Юй Хуа - Братья

Тут можно читать онлайн Юй Хуа - Братья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Текст, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юй Хуа - Братья краткое содержание

Братья - описание и краткое содержание, автор Юй Хуа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этом романе Юй Хуа (р. 1960), один из самых ярких современных китайских прозаиков, через историю взаимоотношений двух сводных братьев, живущих в небольшом городке Лючжень под Шанхаем, показывает путь страны из недавнего прошлого с ужасами «культурной революции» в непростое, полное противоречий настоящее. «Братья» — сатирическое описание современного китайского общества, в котором новыми ценностями оказываются безудержное стремление к статусу, деньгам и сексу. Лючжэнь — уменьшенная модель всего Китая с характерными социальными типажами и их трансформацией (бойцы идеологического фронта становятся пиарщиками, комсомолки — хозяйками борделей, маргиналы — олигархами). Каждый из двух братьев — герой своего времени, символизирующий проигравших и выигравших в новых условиях.

Братья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Братья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юй Хуа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А ты, падлоухий, будешь пресс-секретарь.

Пиарщик ухватил ручку и быстро-быстро записал все матерные указания. Когда Ли утомился, замолчал и плюхнулся на диван, Лю вставил свое слово. Сперва он пропел дифирамбы потрясающей идее Бритого Ли, а потом позволил себе два небольших замечания. Во-первых, название «Олимпийские игры» немножко неудачное, может быть, лучше назвать Первым всекитайским конкурсом красоты среди девственниц?

— Неплохо, — кивнул Бритый Ли.

Тогда Лю озвучил свое второе предложение: может, то, что все судьи будут мужики, тоже не проканает? Все-таки хорошо бы пригласить парочку женского пола. Но с этим Бритый Ли был категорически не согласен. Он отмахнулся от Пиарщика и сказал:

— Не надо баб. Кто из девок краше, нам, мужикам, решать. На хера нам тетки?

Подумав немного, Пиарщик ответил, что если все будут мужиками, то это может отрицательно сказаться на конкурсе — пресса осудит, а народ будет перетирать все до опупения.

— Вот и славно, — взвизгнул Ли. — Я и хочу, чтоб они обсуждали, чтоб они возмущались, чтоб они судачили и так и эдак. Так я им вечную косточку и подброшу.

Пиарщик Лю взялся за дело. Уже на следующий день он разослал пресс-релизы и, провисев весь день на телефоне, определился со списком начальников, которых следовало позвать в председатели, и других членов жюри. Бритый Ли тоже весь день потратил на звонки, пробив всех тех председателей правления и генеральных директоров, что приезжали к нему на переговоры. Так был сформирован список спонсоров и информационных партнеров. Напоследок он набрал номер Тао Цина. Доложив ему о своих грандиозных планах, он попросил его тоже внести свою лепту и предоставить для проведения конкурса самую широкую улицу Лючжэни. Шумно сглатывая, Ли вещал:

— На конкурс съедется больше тыщи краль со всей страны. Все девки, мать твою. А на весь уезд самая большая площадка — наш кинотеатр, да в нем всего восемьсот гребаных мест, даже всех девок не впихнешь, а уж про нас я вообще молчу. И про прочее начальство, и про жюри. Мы ж на коленки к ним не сядем. Да еще столько, мать твою, народу смотреть придет, только на долбаной улице и устраивай…

Начальник уезда Тао Цин обрадовался услышанному, как сумасшедший. Он сказал, что это решающий момент в истории развития Лючжэни — при удачном стечении обстоятельств ВВП уезда может подскочить на три, а то и на все пять процентов.

— Будь покоен, — заверил он Бритого Ли. — Не то что улицу, а и две, и три выделим. Да если надо, все твои будут. Пускай приезжают девицы со всей страны, мы их всех принять сможем.

Весть о Первом всекитайском конкурсе красоты среди девственниц в мгновение ока облетела все уголки. Журналисты, схлынувшие, как прибой, вновь заполонили Лючжэнь, и наш Бритый Ли опять сделался наипервейшей на всю страну костью, а его улыбающаяся физиономия замелькала, как прежде, в газетах и в телевизоре. Пиарщик Лю тоже поднялся на этой волне в полную силу, при этом не забывая ни на миг, кому он всем обязан. Он знал, что, если бы не поддержка Бритого Ли, не было бы сейчас Пиарщика Лю. И на пресс-конференциях, отвечая на любой вопрос, непременно поминал «господина директора».

Журналисты спрашивали:

— Почему решено было устроить Всекитайский конкурс красоты среди девственниц?

И Лю без запинки отвечал:

— В целях продвижения традиционной китайской культуры, а также, чтобы современные женщины исполнились бы позитивного самоощущения, обретя после этого истинную уверенность в своих силах, и чтобы они стали здоровее и больше думали о гигиене, наш господин директор и решил устроить Всекитайский конкурс красоты среди девственниц…

— Что вы имеете в виду под «больше думали о гигиене»? — перебили его.

— Девственная плева играет важную роль в защите репродуктивной системы от болезнетворных бактерий и сохранении детородной функции. Вот что наш господин директор подразумевает под гигиеной, — ответил Лю.

— Каковы требования к конкурсанткам? — встрял еще один журналист.

Лю скороговоркой оттарабанил в ответ:

— Красота и благопристойность, здоровье и очарование, исключительность и неординарность, изящество и таланты, отзывчивость и чуткость, нежность и заботливость, уважение к старшим и любовь к детям, чистота и преданность, разумеется, отсутствие сексуального опыта…

— Имеют ли право участвовать те, кто лишился девственности из-за физической нагрузки? Или в результате сексуального насилия? — продолжил допрос журналист.

Пиарщик не сдавался:

— Наш господин директор испытывает глубокое уважение к таким девушкам. Он много размышлял над этим вопросом — даже спать не мог, но в конце концов, дабы сохранить чистоту и авторитет конкурса, вынужден был скрепя сердце отказаться. Он специально уполномочил меня выразить на пресс-конференции свое почтение этим несчастным и призвать мужчин всей страны окружить их удвоенной любовью и заботой.

Тут влезла какая-то тетка:

— Этот ваш так называемый Конкурс красоты среди девственниц на самом деле просто феодальный шовинизм. Это дискриминация по половому признаку!

Но Пиарщик покачал головой и произнес:

— У всех у нас есть матери, и все мы горячо любим и уважаем наших матерей. А поскольку все они женщины, то мы горячо любим и глубоко уважаем всех женщин.

Последний вопрос был такой:

— Станет ли победительница конкурса невестой господина Ли?

Лю, улыбаясь, ответил:

— Наш господин директор устраивает конкурс красоты, а не смотрины. Разумеется, полностью исключать вероятность того, что господин директор влюбится в одну из конкурсанток, нельзя, конечно, при условии, что и она полюбит его. Но любовь — штука непредсказуемая.

На пресс-конференции было и телевидение. Все лючжэньцы видели, как Пиарщик Лю в костюме и ботинках, с набриолиненными волосами и припудренной физиономией отвечал на вопросы так, что комар носу не подточит. Бритый Ли тоже смотрел телевизор и остался ужасно доволен.

— Сукин сын, талантище! — заключил он.

Пресс-конференцией было положено начало Первому всекитайскому конкурсу красоты среди девственниц. Были запланированы отборочный тур, полуфинал и финал. Все расходы кандидатки должны были оплачивать сами, только сотне финалисток оргкомитет конкурса должен был компенсировать их траты. За первое место полагался миллион юаней, за второе — пятьсот тысяч, а за третье — двести. Оргкомитет конкурса обязался отправить победительниц завоевывать Голливуд и сделать из них суперзвезд мирового уровня. Письма со всей страны хлынули лавиной, и почтовая машина опять стала оставлять каждый день у проходной по толстому мешку. На фоне такой небывалой активности наши уездные девки и их товарки из соседних уездов тоже бросились сломя голову подавать заявки. Они клялись и божились, что своего не упустят и непременно сделают так, чтоб все три первых места достались местным красавицам, а приезжих не подпустят и на пушечный выстрел. Многие из кандидаток давным-давно расстались с невинностью: некоторые были замужем, другие — уже в разводе, кто-то мирно сожительствовал с одним мужчиной, а кто-то — Бог знает со сколькими. Все они дружными рядами отправились в гинекологические отделения разных клиник и сделали себе операцию по восстановлению девственности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юй Хуа читать все книги автора по порядку

Юй Хуа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Братья отзывы


Отзывы читателей о книге Братья, автор: Юй Хуа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x