Юй Хуа - Братья

Тут можно читать онлайн Юй Хуа - Братья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Текст, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юй Хуа - Братья краткое содержание

Братья - описание и краткое содержание, автор Юй Хуа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этом романе Юй Хуа (р. 1960), один из самых ярких современных китайских прозаиков, через историю взаимоотношений двух сводных братьев, живущих в небольшом городке Лючжень под Шанхаем, показывает путь страны из недавнего прошлого с ужасами «культурной революции» в непростое, полное противоречий настоящее. «Братья» — сатирическое описание современного китайского общества, в котором новыми ценностями оказываются безудержное стремление к статусу, деньгам и сексу. Лючжэнь — уменьшенная модель всего Китая с характерными социальными типажами и их трансформацией (бойцы идеологического фронта становятся пиарщиками, комсомолки — хозяйками борделей, маргиналы — олигархами). Каждый из двух братьев — герой своего времени, символизирующий проигравших и выигравших в новых условиях.

Братья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Братья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юй Хуа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мягкая, мягкая, как тесто…

— Вот поэтому я и не забавляюсь, — с гордостью произносил он.

Потом он махал рукой на прощанье, как эдакий благородный разбойник, покидающий свою братию, и выходил из окружения толпы. Сделав пару шагов, Ли оборачивался и говорил тоном умудренного старца:

— У меня импотенция!

Толпа взрывалась хохотом, а Ли, вернув себе расположение духа, с воинственным видом уходил прочь. Проходя мимо какого-нибудь телеграфного столба, он походя пинал его, выражая свое полнейшее равнодушие.

Глава 13

Пока Бритый Ли шатался по поселку, по карманам у него гулял ветер. Когда его начинала мучить жажда, он шел к реке попить. Когда живот сводило от голода, он, сглатывая слюну, тащился домой. Дом к тому моменту был уже усеян битыми горшками, шкафы повалены. Сил поставить их на место у Ли с Сун Ганом не было. По полу была раскидана одежда, и им приходилось нехотя подбирать ее. С момента, как Сун Фаньпина заперли в том самом сарае, случилось еще два обыска; всякий раз Бритый Ли спешил тут же смыться, оставляя брата один на один разбираться с пришедшими. Сун Ган, пытавшийся втолковать им что-то своим осиплым голосом, выводил всех из себя и обязательно зарабатывал несколько оплеух.

Все это время Сун Ган не выходил из дому: запершись в четырех стенах, он круглые сутки кашеварил, как заправский повар. Когда-то Сун Фаньпин учил детей готовить, но Бритый Ли давным-давно забыл все вчистую, а вот его брат запомнил. Когда Ли, понурив голову, возвращался домой с голодным брюхом, Сун Ган встречал его готовым ужином. Расставив миски и разложив древние палочки, он сидел за столом, поджидая Бритого Ли. Едва завидев, что тот входит в дом, пуская слюни, Сун Ган начинал выдавливать из осипшего горла нечленораздельные звуки. Ли знал, что он говорит: «Наконец-то ты вернулся». Не дожидаясь, пока тот переступит порог комнаты, Сун Ган хватал свою миску и лопал с волчьим аппетитом.

Бритый Ли не имел ни малейшего представления о том, как проводил эти дни Сун Ган. А тот каждый день пытался управиться с керосинкой: сперва, не дыша, чиркал спичкой, потом осторожно поджигал кусочки ваты, становившиеся день ото дня все меньше и меньше. Он покрывался с ног до головы потом, перемазывался в керосине так, что под ногтями у него становилось черным-черно, и, наконец, варил для Бритого Ли бадью полусырого риса. Когда Ли ел этот рис, на зубах у него скрипело и пощелкивало, как от гороха. Часто, не успев наесться, он уже уставал жевать, и его мучила отрыжка. Овощи Сун Ган жарил тоже на редкость гадко. У его отца они получались ярко-зелеными и сочными, а Сун Ган всякий раз зажаривал их до безобразия, так что на цвет они напоминали ботву из рассола с черными пятнами керосиновой гари, или очень пресную, или вконец пересоленную. Бритый Ли и так не слишком разговаривал с Сун Ганом, а тут, подзаправившись его едой, он приходил в самое настоящее бешенство:

— Рис сырой, овощи как тухлые, и вообще ты помещичий сынок…

Сун Ган покрывался красными пятнами и начинал сипеть. У Бритого Ли никак не получалось разобрать, что он говорит:

— Кончай подсвистывать — как будто комар, ей-богу.

К тому моменту, когда Сун Ган смог говорить в голос, он уже научился варить рис. Тогда они с братом подъели все овощи, оставленные отцом, осталось только немного крупы. Сун Ган разложил готовый рис по мискам и поставил на стол бутылку соевого соуса. Увидев, как входит Бритый Ли, он наконец-то хрипло выдавил из себя с небывалым восторгом:

— На этот раз сварился!

Сун Ган действительно сумел сварить рис зернышко к зернышку. В памяти Бритого Ли этот рис навсегда остался самым лучшим — хоть и едал он потом много-много и получше сваренного, но ему все равно казалось, что рис Сун Гана ничто не могло превзойти. Ли решил, что Сун Гану повезло по счастливой случайности — все равно что слепой кошке поймать мышь. Наевшись за несколько дней полусырого риса, тем вечером они наконец-то попробовали вареного. Овощей не было, был только соевый соус. Наливая его в крупу, они размешивали соус в мисках, пока рис не становился блестящим и буро-красным, пока запах сои не раскрывался от жара и не заполнял собой весь дом.

К тому времени уже стемнело. Дети ели, а луна освещала их из окна, пока ветер гудел в стрехах. Сун Ган, давясь рисом, заговорил своим осиплым голосом:

— Неизвестно, когда папа вернется.

Просипев это, он заплакал, отставил миску и принялся всхлипывать, опустив голову. Он пытался проглотить забивавший его рот рис, а потом заревел в голос, размазывая слезы. Его хриплые вопли звучали как растянутая, бессильная сирена, то протяжно, то коротко. Сун Ган трясся всем телом.

Бритый Ли тоже опустил голову, ему вдруг стало не по себе. Сун Ган наварил такого славного рису, и Ли хотел было даже перекинуться с ним парой слов, но так ничего и не сказал, а только подумал про себя: «Помещичий сынок».

Сварив свой вкуснейший рис, Сун Ган на следующий день снова взялся за старое. Увидев в миске сухие тусклые рисинки, Ли тут же понял, что его песенка спета: опять придется давиться недоварком.

Сидевший напротив Сун Ган в этот момент ставил научный эксперимент. Он аккуратно насыпал в одну миску соли, а в другую налил немного соевого соуса и стал пробовать на вкус соленый и политый соусом рис. Когда брат вошел в комнату, Сун Ган уже вынес свое заключение. Он радостно объявил тому, что соленый рис куда вкуснее политого соусом. Соли нужно сыпать совсем чуть-чуть, насыпал немного — и в рот, не давай ей растаять, а то как растает, так ничего и не почувствуешь.

Ли пришел в бешенство.

— Хочу вареный рис, я не ем полусырой! — орал он.

Сун Ган оторвался от миски и сообщил ему плохую новость:

— Керосин кончился. Как рис вполовину сварился, так огонь и пропал.

Ли сразу потерял норов и принялся жевать сырой рис. Раз не было керосина, значит, и на огонь рассчитывать не приходилось. Бритый Ли сидел и думал про себя, как славно было бы, если б Сун Ган писал керосином и выдувал бы из задницы чистый огонь. В итоге Сун Ган упросил брата посыпать чуть соли и тут же съесть с ней немного рису. От этой попытки у Ли загорелись глаза. Соль с рисом звонко захрустели на зубах, особенно соль, в которой он начал различать вдруг приятный привкус. Тут Ли понял, почему Сун Ган велел ему жевать сразу, не дожидаясь, пока соль растворится. Это было похоже на добывание огня: приятный привкус возникал в одно мгновение, когда зубы перетирали соляные крупинки; как только они растворялись, вся приятность исчезала, оставался только вкус соли. Бритый Ли в первый раз почувствовал, что в полусыром рисе тоже есть своя прелесть. В этот момент Сун Ган сообщил ему вторую плохую новость:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юй Хуа читать все книги автора по порядку

Юй Хуа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Братья отзывы


Отзывы читателей о книге Братья, автор: Юй Хуа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x