Мэри Монро - Время – река

Тут можно читать онлайн Мэри Монро - Время – река - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Эксмо, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Монро - Время – река краткое содержание

Время – река - описание и краткое содержание, автор Мэри Монро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мия Лэндан, узнав об измене мужа, решает уехать из города и временно селится в старой рыбацкой хижине среди гор и лесов Северной Каролины. Разбирая вещи прежних хозяев, Мия находит личный дневник некой Кейт Уотсон. Ее поражают спрятанные среди записей искусные рисунки полевых цветов, рыб и насекомых. Однако ее восторг меркнет, когда местные жители открывают ей мрачную тайну – Кейт была убийцей, хладнокровно прикончившей собственного любовника. Но Мия слишком заворожена личностью Кейт, она не верит, что столь талантливый человек может быть преступником. Опираясь на записи и рисунки в загадочном дневнике, Мия на свой страх и риск воссоздает произошедшие в прошлом трагические события.

Время – река - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Время – река - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Монро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ночной воздух был прохладным, и они опустили окна. В салоне посвежело, и напряжение между ними слегка спало. «Им так весело было рыбачить вместе», – подумала Мия. Ее смущало, что она снова чувствовала себя неловко. Все из‑за ее приглашения на кофе, ругала она себя. Она не интересовала его. Не в этом смысле. Конечно нет. Она неверно истолковала его доброту.

Дорога к Уоткинс‑Лодж круто спускалась по горному хребту. Через десять минут она увидела изящные очертания крыши прекрасного старинного дома на вершине поросшего травой холма.

– Спасибо, что подвезли, – сказал Стюарт.

– Уговор есть уговор, – ответила Мия, скупо улыбнувшись.

Он выпрыгнул из машины и захлопнул дверцу. Потом наклонился и посмотрел на нее через стекло.

– Я подумал… – нерешительно начал Стюарт. – Завтра утром я собираюсь проверить участок на Грин‑ривер, который выглядит очень заманчиво. Не пойдете со мной?

– Почему вы хотите, чтобы я пошла с вами? Разве я не буду вам мешать?

По лицу Стюарта пробежала легкая улыбка, и при ярком свете, льющемся из окон гостиницы, она увидела на его подбородке щетину.

– Сегодня вы довольно хорошо справились. Но я подумал, что вам не помешает еще один урок.

Мия усмехнулась:

– Несомненно.

– Пойдемте. Вы мне поможете. Я смогу оценить, как типичный новичок будет вести себя на этом участке реки.

«Это не свидание», – с облегчением подумала Мия. Они просто помогали друг другу.

– Что же, я и есть типичный новичок, – с сарказмом заметила она. Потом, встретившись взглядом, со Стюартом, проговорила: – Все нормально. Где мы встречаемся?

– Я заскочу завтра утром, ровно в семь. – Он выпрямился, постучал ладонью по крыше машины и махнул рукой.

* * *

Хотя ночь была теплой, Мия разожгла камин. Она нагрела на плите кастрюли с водой и вылила воду в пустую ванну. Приняв ванну, она увлажнила тело ароматным лосьоном, с особой осторожностью намазав шов. Чистая и приятно пахнущая, она завернулась в халат и с босыми ногами прошла в гостиную. Было темно, но огонь оживлял комнату чувственным розоватым светом. Королевский бархат дивана цвета красного дерева манил ее, а зубцы оленьих рогов на шкафу отбрасывали на пол длинные тени.

Мия все еще переживала из‑за того, что Стюарт отказался зайти в хижину. Она поняла, что он хотел сказать, пригласив ее завтра на рыбалку. Он устанавливал границы в их отношениях, не считаясь с ней. Он предпочитал дружить в открытую, на реке, а не завязывать личные отношения за закрытыми дверями.

Мия прикрыла глаза и тяжело вздохнула, стараясь осмыслить и принять это. Она боялась темноты, но именно в темноте она впервые посмотрела на себя со стороны.

«Да будет так», – подумала она. Чарльз смотрел на нее как на гнилой товар. Ее слабость заключалась в том, что и она сама смотрела на себя его глазами. Больше она никогда так не сделает.

Мия медленно развязала пояс халата, который упал на пол. Открыв глаза, она посмотрела вниз, на свое обнаженное тело.

Мия увидела свои длинные, худые ноги и руки, плоский живот, одну небольшую грудь справа и ровный бледный рубец на левой груди. Все‑таки она немного поправилась за те несколько недель, что провела здесь. Мышцы окрепли от физической работы и рыбалки. При свете камина кожа как будто порозовела. Поднеся руки к голове, она помассировала кожу и запустила пальцы в кудри. Волосы отросли и выглядели более здоровыми.

Это было ее тело. А это, думала она, оглядывая маленькую комнату, ее святилище. Маленький домик в горах был ее собственным мирком.

Мия подошла к шкафу и вытащила стопку акварелей, написанных ею на мелованной бумаге. На четырнадцати листах была нарисована река при разном освещении. Шесть из них, как она заметила, свидетельствовали о том, что она была сосредоточена на работе, на них были в подробностях выписаны деревья, полевые цветы и птицы. Потом она пошла на кухню и нашла коробку купленных ею гвоздей. Она почувствовала внезапное возбуждение, когда в ее голове стал складываться план действий. Она включила газовую плиту и поставила чайник, а затем пошла за своими акварельными красками. Из окон веял прохладный ночной ветерок, но огонь не давал остыть ее обнаженному телу, когда одну за другой она прикрепляла кнопками рисунки к деревянной стене хижины. Она наслаждалась свободой, которую ей давала нагота. «Вот, – подумала она, тихо рассмеявшись, – что значит хорошо себя чувствовать в собственной шкуре». Закончив, она отошла от стены и, уперев руки в бока, стала осматривать свои работы.

Чего‑то не хватало. Она отыскала ручку для каллиграфии, чернила и ножницы и разложила бумагу на столе. Напевая себе под нос, она взяла дневники Кейт и тоже положила их на стол. Она столько раз читала эти дневники, что точно знала, где найти фразы, запавшие в память. Она выбрала те, что больше других пришлись ей по душе. Торопясь, она дословно переписала их на бумагу: боязливая, испуганная, робкая…

Мия остановилась, потом вдруг скомкала руками бумагу и отбросила ее в сторону. Потом разложила новый лист бумаги и написала: сильная, смелая, отважная, артистичная, бесстрашная, храбрая. Она улыбнулась, решив, что будет каждый день повторять эти слова. Взяв лист с написанными на нем словами и другие листы с цитатами Кейт, она прикрепила их к стене, где уже висела дюжина акварелей, и перевешивала до тех пор, пока не осталась довольна своим замыслом. К тому времени, когда дело было сделано, чайник свистел на плите, как лесная птица.

Мия дрожала от восторга, заваривая чай, потом она вернулась к шкафу и вытащила два столовых прибора из изысканного, расписанного вручную фарфора и два серебряных столовых прибора и накрыла стол, расставив приборы. Потом она поднесла к столу все пять подсвечников и зажгла их один за другим, восхищаясь игрой света, дрожащего на молочной белизне фарфоровых тарелок. Она принесла сыр, печенье и свежий персик и положила понемногу на каждую тарелку, потом налила чай в обе чашки. Когда все было готово, она вернулась к шкафу и, вынув оттуда длинный белый шарф, повязала его вокруг шеи. При каждом движении шелк чувственно скользил по ее коже. Наконец, она принесла платье из голубой тафты и очень осторожно разложила его на стуле во главе стола.

Заняв место на противоположном конце стола, Мия, опершись руками о подлокотники кресла, устроилась поудобнее. Распрямив плечи, она почувствовала прикосновение холодного шершавого дерева к своему нагому телу. Мия ощущала себя королевой, обозревающей свои владения.

Деревянные стены комнаты ожили от ярких красок. Они словно плясали при мерцающем свете огня. Она поискала взглядом один листок, строфу из стихотворения Уильяма Эрнста Хенли [28], которую обнаружила в рыбацком дневнике Кейт. Она переписала эту цитату для себя, потому что там говорилось о ней. Она прочитала вслух:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Монро читать все книги автора по порядку

Мэри Монро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Время – река отзывы


Отзывы читателей о книге Время – река, автор: Мэри Монро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x