Мэри Монро - Время – река

Тут можно читать онлайн Мэри Монро - Время – река - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Эксмо, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Монро - Время – река краткое содержание

Время – река - описание и краткое содержание, автор Мэри Монро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мия Лэндан, узнав об измене мужа, решает уехать из города и временно селится в старой рыбацкой хижине среди гор и лесов Северной Каролины. Разбирая вещи прежних хозяев, Мия находит личный дневник некой Кейт Уотсон. Ее поражают спрятанные среди записей искусные рисунки полевых цветов, рыб и насекомых. Однако ее восторг меркнет, когда местные жители открывают ей мрачную тайну – Кейт была убийцей, хладнокровно прикончившей собственного любовника. Но Мия слишком заворожена личностью Кейт, она не верит, что столь талантливый человек может быть преступником. Опираясь на записи и рисунки в загадочном дневнике, Мия на свой страх и риск воссоздает произошедшие в прошлом трагические события.

Время – река - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Время – река - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Монро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вырываясь из накрывшего весь мир,

Черного, как преисподняя, ночного мрака,

Я благодарен за все, что бы ни уготовил Бог

Моей непокорной душе.

Ей снова показалось, что в комнате кто‑то есть. Она не могла определить, что это. Возможно, всего лишь ее второе «я». Она взяла в руку чайную чашку и, словно произнося тост, подняла ее, глядя на пустой стул с ниспадающим с него синим платьем.

– За нас.

Глава 11

Мушек для нахлыста делают так, чтобы походили на настоящих водных насекомых, и используют в качестве наживки. Сухие мушки должны имитировать взрослых насекомых на поверхности воды. Мокрые мушки погружаются под воду. Нимфы и стримеры относятся к мокрым мушкам.

В середине июля на юг нахлынула волна жары, и все расслабились, в том числе и рыба. Но туристы приезжали в горы толпами. В булочной Шаффера по утрам люди занимали даже стоячие места, в других ресторанах целыми днями царило оживление. Уоткинс‑Милл переживал разгар летнего сезона.

Легко позавтракав, Мия взяла записную книжку и список покупок и отправилась в город. Как обычно, она прошла мимо глубокого озерца рядом с хижиной, чтобы проверить, не видно ли мистера Великана. Почти ежедневно она подходила к кромке озерца и высматривала огромную форель. Всякий раз, когда она некоторое время вглядывалась в воду озера, она замечала, как из глубины показывается его морда, чтобы заглотнуть насекомое. Это была великолепная радужная форель с длинным и упитанным блестящим телом. Всегда, когда Мия видела эту рыбину, ей не терпелось взять в руки удилище. Ни одна из пойманных ею рыб не вызывала у нее такого интереса. Но она снова и снова терпела неудачу. Впрочем, она не слишком расстраивалась. Это был самый главный вызов. Иногда ей казалось, что мистер Великан в курсе.

Сегодня, когда она заглянула в озерцо, в памяти пронеслись две последние недели – все это время она пробовала ловить рыбу на разных реках и ручьях вместе со Стюартом. В то первое утро он заехал за ней на своем красном джипе «вранглер», а потом приезжал еще несколько раз. Он ни разу не дал ей повода подумать, что он не просто проводник и компаньон по рыбалке. Чаще всего они разговаривали о том, какое удилище лучше, какие мушки использовать, о рыбе, пойманной за последние дни, и о той, что они надеялись поймать в ближайшее время.

Благодаря ему она научилась получать удовольствие от нахлыста. Для него каждая пойманная рыба была красавицей, потрясающим существом, настоящим чудом. Он ценил каждую минуту, проведенную на природе, у воды. Он отдавался этому спорту с мальчишеской радостью, а когда улыбался, его глаза словно искрились при солнечном свете.

Случалось, они стояли в воде близко друг от друга и рыбачили, общаясь без слов. Не было нужды говорить, хотя она была уверена, что он ощущает ее присутствие, так же как и она его. Иногда она вскидывала голову и с удовольствием просто наблюдала, как он рыбачит, как парит в небе огромная птица или подпрыгивает в воздух блестящая рыба.

Мия ничего не могла с собой поделать и сравнивала их отношения с теми, что были у нее с Чарльзом. За шесть лет брака ни разу не нашлось ничего, что нравилось бы им обоим – ни спорта, ни хобби. У каждого из них были свои, особые интересы и времяпрепровождение. Если кто‑нибудь заводил разговор о чете Лэндан, то отмечал, что они кажутся счастливыми и даже роскошно смотрятся вместе. Мия с Чарльзом разговаривали о работе, о счетах, о родственниках, а бывая в обществе друзей, смеялись и болтали вместе со всеми. Но они никогда не говорили о своих надеждах и устремлениях, как индивидуальных, так и супружеских. Они никогда не смотрели в глаза друг другу.

Теперь же, глядя в бездонное озерцо, Мия попыталась вспомнить, что подтолкнуло ее выйти замуж за Чарльза. Когда ее мысленному взору представилась двадцативосьмилетняя женщина, которая после долгих ухаживаний вышла замуж за Чарльза, она показалась себе невероятно юной. А Чарльз‑то, во‑первых, никогда и не хотел жениться. Но в тридцать два года ему показалось, что пора совершить этот шаг. Когда мысль о браке засела им в голову, свадьба стала неминуемой. Союз двух старинных семейств Чарльстона стал событием сезона. Мия не могла с точностью определить, когда она впервые заподозрила, что совершила ошибку. Между тем к тому времени, когда у нее обнаружили рак и началось лечение, она в глубине души догадывалась об этом. Когда‑нибудь, когда они с Чарльзом смогут поговорить обо всем, она обязательно спросит его, понял ли он, что хочет уйти, еще до ее болезни, или же болезнь только ускорила принятие решения.

Удлиненное серебристое тело рыбины привлекло ее взгляд. Радужная форель курсировала по озерцу в поисках букашки так, словно ее тут и не было. Мия где‑то читала, что радужная форель живет шесть лет. Казалось, эта громадина в два раза старше, может быть, даже больше. На ее взгляд, мистер Великан был таким же древним, как само озеро, в котором он плавал, он был таким же мудрым и настороженным. Чем он заплатил за свою мудрость, с тревогой подумала Мия? Знаком ли вообще этой огромной форели привкус стали на губах?

* * *

По дороге в город Мия остановилась на смотровой площадке и, как обычно, сделала несколько телефонных звонков. Сначала она позвонила Мадди. Они поболтали о том о сем, как часто бывает между сестрами. Услышав голос Мадди и узнав новые подробности ее жизни с Доном и детьми, Мия почувствовала, как с нее спадает напряжение. Иногда Чарльстон казался ей таким далеким, и Мадди была для нее как будто лакмусовой бумажкой.

Закончив разговор с Мадди, она решила ответить на четыре голосовых сообщения Чарльза, которые с каждым разом становились все резче.

– Привет, Чарльз. Я получила твои сообщения.

– Ты никогда не отвечаешь на телефонные звонки?

Она в сотый раз объяснила, что в горах плохая телефонная связь.

– В чем дело, Чарльз? – спросила она, закатив глаза.

– Я собираюсь сделать тебе предложение и хочу, чтобы ты подумала, прежде чем ответить. Не торопись, это очень важно. Но, пожалуйста, не раздумывай слишком долго и не затягивай бракоразводный процесс.

– Ты тратишь время на это предисловие.

– Я просто хочу, чтобы ты тщательно обдумала ответ.

– Почему ты не говоришь, что это за предложение?

Он помолчал, а потом проговорил:

– Я хочу выкупить квартиру в кондоминиуме.

– Нашу квартиру?

– Разумеется, нашу. Я подумал и решил, что хочу остаться здесь. Место прекрасное, и было бы досадно съезжать отсюда.

– А где же буду жить я?

– Ну, разве ты хочешь остаться здесь, в этой квартире?

Мия представила блестящий, отделанный мрамором подъезд здания, возвышающегося на Эшли‑ривер, латунную арматуру лифта, просторные комнаты с широкими окнами с видом на реку. Квартира была современной и роскошной, в сумерках, когда друзья заходили перед ужином на коктейль, она наполнялась жемчужным светом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Монро читать все книги автора по порядку

Мэри Монро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Время – река отзывы


Отзывы читателей о книге Время – река, автор: Мэри Монро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x