Мэри Монро - Время – река
- Название:Время – река
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978‑5‑699‑95489‑6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Монро - Время – река краткое содержание
Время – река - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Нет, – честно ответила она. – Но я считаю, что нам следовало бы немедленно продать ее.
– Я знаю, о чем ты думаешь, – сказал Чарльз. – Что я заплачу тебе меньше, чем она стоит.
Именно так она и думала, но не призналась.
– Я не поступлю так с тобой, Мия. Я понимаю, что ты пережила из‑за меня и что я повел себя подло, и ты, вероятно, никогда не простишь меня. Поэтому позволь мне поступить порядочно, хотя бы в этом вопросе. Я буду честен. Я буду больше, чем честен. Черт побери, Мия, я буду щедрым.
Она подняла взгляд к небу, читая молитву и прося сил у Бога. Она поднесла пальцы к дрожащим губам, из ее глаз потекли слезы.
– Мия, ты еще здесь?
Она громко сглотнула.
– Да.
– Просто подумай, хорошо?
– Нет необходимости думать.
Он не ответил, но ей показалось, что она услышала вздох разочарования.
– Я продам ее тебе.
– Спасибо. – Чарльз не мог скрыть облегчения.
– Рано благодарить, Чарльз, – сказала Мия, вытирая глаза. – Я еще не дала согласия на твою цену.
* * *
Когда она пришла в редакцию Газетт , день уже клонился к вечеру. Увидев ее, Нада Тёрнер выскочила из своего кабинета.
– Где вы пропадали?
– Я рыбачила.
– О? – Выражение ее лица стало более заинтересованным. – А где вы рыбачили?
Она никогда никому не рассказывала о своей дружбе со Стюартом. Ей нравились их скрытые от чужих глаз отношения, и не хотелось давать повода для сплетен.
– Я немного порыбачила в озерце за хижиной. Там водится крупная старая форель, которая машет мне хвостом каждое утро, словно поддразнивая меня. – Она хитро улыбнулась. – Но я совершенствуюсь.
– Знаете, именно это меня в вас удивляет. Ваша настойчивость. В нахлысте она приносит свои плоды. – Нада пожала плечами. – И в жизни тоже.
– Посмотрим. Я еще не поймала эту рыбу.
– Начитавшись статей Кейт Уоткинс, я снова загорелась желанием порыбачить. Я говорила вам, что в молодости часто рыбачила? Но с годами так увлеклась газетой, что мне казалось, что у меня просто нет для нее времени. Но знаете что? Я собираюсь найти время. Я откопаю свои забродные штаны, сапоги и удилище и снова начну ловить рыбу нахлыстом.
– Я полностью поддерживаю вас. Время‑то бежит.
– Точно! – откликнулась Нада, уцепившись за эту тему. – Я подумала. Если статьи Кейт так подогрели мой интерес к рыбалке, то ставлю на свой последний доллар, что и другие тоже захотят последовать моему примеру. Особенно женщины. Эти статьи очень своевременны. – Она посмотрела на Мию так, словно хотела сделать официальное заявление.
– Итак, я решила снова напечатать статьи Кейт. Я буду вести специальную колонку «На мушку» и укажу ее как автора. Как вы думаете? Разве не прекрасная идея?
Мия была в замешательстве, ее мучило дурное предчувствие.
– Опубликовать их? Честно говоря, Нада, я бы не хотела, чтобы вы делали это.
Нада изменилась в лице:
– Почему же нет? Я думала, вы будете в восторге от такой идеи.
– Нет, совсем нет. У меня никогда не было намерения таким образом напоминать публике о том, что случилось с ней, раздувать сплетни. – Мия посмотрела в сторону стола, за которым сидела Мисси, казавшаяся совершенно спокойной. Она наклонилась и прошептала: – Мы можем спуститься вниз?
Нада взглянула на Мисси, понимающе кивнула и повела Мию вниз, в комнату, где стоял аппарат для просмотра микрофильмов.
– Что так взволновало и встревожило вас? – спросила Нада, когда они пришли на место.
Мия склонилась над столом.
– Не что. Кто . Это Белла Карсон. Она – внучка Кейт Уоткинс.
– Мне это известно.
– Тогда вам, вероятно, также известно, что ее мать ушла из дома и больше туда не возвращалась.
– Разве это имеет какое‑нибудь отношение к моей идее?
– По словам Беллы, Теодора хотела избежать любого общения с матерью, так что, покинув Уоткинс‑Милл, она смогла начать новую жизнь в Вирджинии, где никто и слыхом не слыхивал ни о каком скандале. Тем не менее после смерти Кейт хижина и прилегающие к ней земли достались Теодоре, а потом перешли по наследству к Белле. Сейчас Белла делает первые шаги к тому, чтобы вернуться в город. – Мия вздохнула, успев произнести про себя молитву об отпущении грехов, поскольку она по собственной инициативе раскопала историю жизни Кейт.
– Белла просила меня не болтать лишнего о том, что связано с ее бабушкой. Она не хочет, чтобы я везде совала свой нос и баламутила город. Меньше всего ей хочется, чтобы история Кейт вернулась на полосы городских газет. Она надеется, что смерть обеих женщин положила конец этой истории.
Нада скрестила руки на груди.
– Тогда зачем вы раскапываете подробности этой истории?
– Видите ли, – начала Мия, стараясь не выдать истинную причину. – Кейт Уоткинс была удивительной женщиной. На меня произвели впечатление не только ее успехи в рыбалке нахлыстом, но та отвага, с которой она вдребезги разбила представление о том, что женщины не могут рыбачить. Она, так же как Амелия Эрхарт [29], сокрушила мешавшие женщинам преграды. Как же не восхищаться ею?
Нада прищурилась:
– Мне кажется, что ваши изыскания вызваны далеко не одним лишь восхищением.
Мия фыркнула и опустила глаза.
– Вы – отличный репортер, вы знаете об этом?
– Бесспорно.
Мия вздохнула:
– Не могу с уверенностью сказать, почему это так важно для меня. И это правда. Сначала мне было интересно, я как будто разгадывала головоломку, чтобы убить время. Но чем больше я слышала и читала о ней, тем глубже я копала и тем больше нестыковок было в этих россказнях. В какой‑то момент это стало касаться меня лично. Я считала Кейт кем‑то вроде наставницы и образца для подражания. Ее слова вдохновляют меня, а ее решения напоминают мне о том, как я могла бы построить свою жизнь. Инстинктивно я понимаю, что обязана ей. Белла сказала, чтобы я не мутила воду, но я ничего не могу с собой поделать и думаю о том, что ее репутация была запятнана. Если я хотя бы не попытаюсь узнать правду… – Мия пожала плечами. – Кто еще это сделает? Ведь именно так и поступает репортер. Он копает глубже, чтобы найти подробности, из которых складывается полная картина. Для меня эта история очень важна. И это чудесная история. Но мы же не знаем, что случилось на самом деле, разве не так? Все, что известно, – всего лишь слухи и домыслы. Боже мой, Нада, Филип Пейс сказал мне, что Кейт никогда никого не убивала. Что все это ложь! Возможно ли? Разве вы, репортеры, не должны докапываться до истинных фактов?
– Я полагала, что этим занимаетесь вы.
– Я едва лишь коснулась поверхности. Здесь какая‑то тайна, и я пытаюсь распутать этот клубок.
Мия подошла к столу и села, положив на стол лист чистой белой бумаги. Она открыла сумочку и вытащила из нее ручку. Тем временем Нада подошла и села у нее за спиной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: