Кевин Милн - Сладкая неудача
- Название:Сладкая неудача
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-94876-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кевин Милн - Сладкая неудача краткое содержание
Сладкая неудача - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Как ты? – спросила Эвалинн, когда они остались вдвоем.
– Нормально, – ответила Софи и сардонически хмыкнула. – Я не кричала на Эллен со старшего класса. Помнишь, она тогда сунула нос в наши отношения с Томом Поттером после танцев?
Эвалинн рассмеялась.
– Бедный Том. После того случая, по-моему, он не ухаживал ни за кем, пока не закончил школу. – Она помолчала. – А вообще ты, по-моему, вела себя сегодня вполне прилично, учитывая обстоятельства.
– Спасибо. Я не приблизилась к разгадке вопроса, кто это послал, но по крайней мере с облегчением узнала, что Эллен не имеет к этому отношения. Она нам почти что мать, и мне было бы тяжело думать, что я больше не могу ей доверять.
– У тебя есть другие предположения насчет того, кто мог это послать и откуда у него бумажка?
– Ничего абсолютно. Но ты знаешь Эллен. Раз она говорит, что может узнать информацию, можно не сомневаться, она это сделает.
Как и обещала, через несколько минут на кухню вернулась торжествующая Эллен.
– Узнала! – объявила она.
– Как быстро, – удивилась Софи.
– Все оказалось проще простого. Мне только пришлось позвонить одному старому…
Софи не хотелось выслушивать подробности охоты за информацией. С нарастаюшим раздражением она слушала подробные объяснения Эллен – ей было сейчас не до них.
– Так кто же отправил письмо, Эллен? – поторопила она. – Давай покороче…
– Хорошо, – покорно согласилась та. – Обратный адрес на конверте – дом некоего Джекоба Барнса. Тебе ничего не говорит это имя?
Эвалинн и Софи пожали плечами.
– Ну а мне говорит, – усмехнулась Эллен. – Как только мой знакомый из даунтауна назвал это имя, я сразу поняла, кто это. Но на всякий случай заглянула в давнишний полицейский отчет, который лежит у меня в столе. Вы догадываетесь, что это за отчет? – Она ждала ответа, но видела только недоуменные взгляды своих дочерей. – О том самом дорожном происшествии, Софи. Джекоб Барнс фигурирует там как один из тех, кто получил серьезную травму.
– Джекоб Барнс? – спросила Софи. – Ты помнишь его с того вечера?
– Милая Конфетка, – вздохнула Эллен, обнимая Софи за плечи и сразу превратившись из полицейского в ласковую мать, – в тот вечер я запомнила лишь тебя. Остальные подробности расплываются в тумане, как и множество других дорожных происшествий, которые я, увы, повидала за двадцать три года службы в полиции.
– Джекоб Барнс, – повторила Софи, как бы привыкая к этому имени. – Так если этот Джекоб Барнс там был, тогда он мог поднять мою бумажку, когда я швырнула ее в ручей. Но как он узнал, что это мое предсказание? Оно могло быть чье угодно.
– Трудно сказать, – заметила Эллен. – Но во всяком случае, я знаю, что он там был, и это объясняет, как бумажка оказалась у него.
– Я не детектив, – вмешалась Эвалинн, – но, кажется, я знаю, как нам выяснить, откуда он узнал, что это твоя бумажка и почему он написал на обороте твое имя. Ведь мы знаем, где он живет, верно? По-моему, мы должны в самое ближайшее время скататься в Белвью. Софи, ты согласна?
Софи кивнула.
– А ты, Эллен?
Эллен тоже кивнула.
– Я и моя пушка с радостью составят вам полицейский эскорт.
Глава 26
Если хорошим людям везет, а плохим не везет, тогда почему бывает еще и слепое везение?
Эвалинн и Софи заехали за Эллен вскоре после ланча в ближайшую субботу, первый удобный для всех день. Правда, Софи пришлось просить Рэнди, чтобы тот задержался в кафе, но парень всегда был готов им помочь. Джастин подарил Эвалинн на день рождения джипиэс-навигатор, так что найти дом Джекоба Барнса им будет легко. Следуя указаниям женского голоса, они проехали двадцать пять минут по автомагистрали, а оттуда по прямой 150-й авеню домчались до холма, на вершине которого, возле парка Сэдлбек, виднелись красивые дома.
– Ого! – присвистнула Эллен. – Джекоб Барнс хорошо устроился.
«До места назначения… осталась… одна миля», – сообщила электронная женщина, когда Эвалинн свернула на 54-ю площадь. Вскоре она остановила машину возле бордюра.
– Софи, ты точно справишься? – спросила она.
– Да, Конфетка, ты как? – подала голос с заднего сиденья Эллен. – Ты слегка нервничаешь.
Сжав в пальцах конверт, который был отправлен из соседнего дома, Софи попыталась им улыбнуться.
– Я не нервничала, пока мы не остановились. Но теперь…
– Уверена, для беспокойства нет поводов, – заверила ее Эвалинн.
Софи снова попробовала улыбнуться, переводя взгляд с одной на другую.
– Я знаю. Меня страшит не встреча с Джекобом Барнсом. Скорее мысль, что я встречусь со своим прошлым. Это просто… жутковато, понимаете? Через двадцать лет найти незнакомца, который знал, какую роль я сыграла в этой аварии…
– Еще неизвестно, так ли он думает.
– Я знаю – я это чувствую. Зачем еще надо было присылать мне эту бумажку? Должно быть, он увидел меня в новостях и каким-то образом узнал и сообразил, что это я дала объявление.
Эллен протянула руку и погладила Софи по плечу.
– Уже двадцать лет я твержу тебе: твоей вины нет ни в чем. Может быть, встреча с мистером Барнсом поможет тебе окончательно это понять.
– Может быть, – слабым эхом без особой уверенности согласилась Софи. Или он обвинит ее во всем и подкрепит ее худшие страхи! Но вслух она этого не сказала.
Они вышли из машины и пересекли улицу. Эллен шагала впереди, Эвалинн и Софи следом за ней. Софи заметила в окне соседнего дома женщину, та смотрела на них, как показалось Софи, орлиным взором, когда они одолевали крутой подъем. Еще она отметила, что возле дома нет ни одного автомобиля, и уцепилась за мысль, что никакой встречи не состоится, испытав вместе с этой надеждой некоторое облегчение.
Но вот Эллен решительно подошла к двери и позвонила. Софи и Эвалинн держались у нее за спиной.
Вскоре дверь им открыл плотный круглолицый молодой человек. У него были миндалевидные глаза и широкая улыбка.
– Привет! – Его речь отличалась странным акцентом. – Посетители. Я люблю посетителей. Хотя они бывают здесь редко. – Помолчав, он еще раз сказал: – Привет.
Никому из пришедших к нему сегодня женщин не надо было говорить, что у молодого человека синдром Дауна. Его приветливый вид моментально снял у них напряжение.
– Привет, – ответила Эллен. – Мы ищем Джекоба Барнса. Он дома?
Парень почесал густые светлые волосы.
– Это так важно? – спросил он с улыбкой. – Это мой отец. Может, я чем-то смогу вам помочь вместо него? Я Алекс. – Он взглянул на теплый джемпер Эвалинн и прочитал вслух лиловые буквы: – «Чуваки из штата Вашингтон».
Эвалинн засмеялась.
– Правильно. Ты тоже фан?
– Нет. Но мне нравится слово. Ч-У-В-А-К-И, – проговорил он нараспев. – Только я не уверен, что это слово написано правильно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: