Альманах немецкой литературы. Выпуск 1.
- Название:Альманах немецкой литературы. Выпуск 1.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Известия
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-206-00239-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альманах немецкой литературы. Выпуск 1. краткое содержание
Альманах немецкой литературы. Выпуск 1. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Автор вышедшей в 1983 году в советском военном издательстве книги «Тишина всегда настораживает» Уве Вандрей не упоминается в современных немецких справочниках, однако он наряду с Максом фон дер Грюном, Ангеликой Мехтель, Хансом Эрихом Носсаком и Гизелой Эльснер вошел в антологию 1981 года.
Антология «Повести и рассказы современных зарубежных писателей», вышедшая в Москве в 1983 году, содержит среди прочего и произведения писателей Кристины Нёстлингер и Джеймса Крюсса.
Особенно ценной для представления немецкой литературы в СССР является изданная В. Вебером антология «Из современной поэзии ФРГ» (выпуск I, 1983; выпуск II, 1988). В ней напечатано по 50 и более стихотворений Вильгельма Леманна, Готфрида Бенна, Марии Луизы Кашниц (1901–1974), Гюнтера Айха (1907–1972) и Карла Кролова (р. 1915). Стихотворные переводы небезупречны, и Аннелора Энгель-Браун-Шмид обнаружила в них пропуски и неточности («Нойе цюрхер цайтунг», 1–2, 4. 1984, с. 25), однако эта ставшая с 1983 года постоянной антология тем не менее дает советскому читателю первое представление о некоторых выдающихся немецких поэтах XX века.
Все авторы, книги которых вышли на русском в 1984 году, уже издавались в 1980–1983 годах. Правда, в антологии «Современная швейцарская повесть» 1984 года наряду с Максом Фришем («Синяя борода», 1982) представлены до этого момента не переводившийся Людвиг Холь (1904–1980) — рассказ «Восхождение» (1975) и Адольф Мушг (р. 1934) — повесть «И больше нечего желать» (1978), чей сборник рассказов «Поездка в Швейцарию» выходил в СССР в 1978 году.
Большинство книг, изданных в 1985 году, — это книги писателей, уже публиковавшихся в 1980–1984 годы. Была переведена повесть одного из знаменитейших детских немецких писателей Отфрида Пройслера (р. 1923) «Маленькая Баба Яга» (1958); «Маленький водяной» (1956) выходил в 1977–1978 годах (детский журнал «Мурзилка», 1977, №8 — 1979, №2); «Маленькое привидение» (1966) печаталось в 1981 году в том же журнале (№3–8). Все три повести в переводе Ю. Коринца — тоже известного детского писателя — были объединены в одну книгу в 1985 году. В 1988 году под одной обложкой с романом Джеймса Крюсса она была переиздана (тираж 600 тысяч экземпляров).
Роман Винфрида Шварца «Пробуждение: из жизни Карла Маркса» (1982) был переведен Юрием Архиповым. Шварц считается марксистом и является сотрудником научного марксистского центра во Франкфурте-на Майне. Совершенно очевидно, что написанный в 1982 году «роман» соответствовал проводимой в 1985 году партийной линии.
Отто Штайгер (р. 1909) получил доступ к советской аудитории в 1957 году, когда С. Апт перевел его роман «Портрет уважаемого человека» (1952). Книга была переиздана в 1985 году вместе с другими произведениями. Творчество Штайгера, который одно время возглавлял Союз писателей Швейцарии, представлено также романом «Год в одиннадцать месяцев» (1962), перевод которого осуществлен в 1966 году.
Поэтическая антология, которая должна была укрепить одностороннее негативное представление о Федеративной Республике Германии у советских читателей, вышла под названием «За что мы боремся». С точки зрения немцев, представляется радостным тот факт, что под своей обложкой эта антология объединила авторов ФРГ и Западного Берлина. Большинство поэтов в немецких лексиконах не упоминаются.
В 1986 году впервые целый ряд немецких авторов был представлен советскому читателю отдельной книгой.
Гизела Эльснер (р. 1937), член коммунистической партии, известная лишь в узких кругах своими провокационными выпадами против общества, вошла в число 26 авторов, которых Н. Литвинец выбрала для своей антологии рассказа «Писатели ФРГ». В 1986 году в СССР была опубликована ее первая книга «Испытание на прочность» («Иностранная литература», №3), изданная сначала в ГДР. В ней Эльснер рассказывает о том, что за ней, как за членом КПГ, велось наблюдение. «Партийное», по советским понятиям, произведение было включено в антологию рассказов писателей ФРГ и дало название всему сборнику. В 1987 году было издано «Избранное» Эльснер, куда, кроме романа «За чертой», вошла повесть «Хайлиг-Блют» и рассказы.
Герберт В. Франке (р. 1927), профессор кибернетики в университете и писатель-фантаст, которого интересуют прежде всего литературные возможности этого жанра, был открыт советскими любителями научной фантастики в начале 80-х годов. После публикации некоторых его рассказов в сборниках и в специализированном журнале «Искатель» в 1981, 1982 и 1984 годах, его роман «Игрек минус» вышел в 1986 году в журнальном варианте («Знамя», №4, 5), а затем книжным изданием вместе с другими произведениями Франке. Кроме того, пять маленьких рассказов (1981, 1982) печатались в «Иностранной литературе» (1986, №6). Рассказы писателя «Мутация» и «Координаторша» вошли в сборник 1988 года «Научная фантастика западноевропейских стран», изданный тиражом в 600 тысяч экземпляров.
Роман малоизвестного в Германии писателя Хельмута Хёфлинга (р. 1927) «Жарче ада» (1982) вышел на русском в 1986 году.
Писательница Леони Оссовски (р. 1925), пишущая социально-критические бытовые романы, была представлена русскому читателю в 1986 году романом «Побег» (1977).
Жорж Зайко (1892–1962) — австрийский историк искусства и археолог — стал писателем после второй мировой войны. Его роман «Человек в камышах» (1955) был переведен в 1986 году.
Бото Штраус (р. 1944), прославившийся с 1972 года как тонкий драматург, стал известен в Советском Союзе в 1986 году, когда были переведены его сцены «Большой и маленький» (1978). Остальные пьесы и проза Штрауса еще ждут своего часа.
Отто Ф. Вальтер (р. 1928) долгое время соединял издательскую деятельность с творчеством писателя. В 1986 году был переведен его роман «Удивление лунатиков на исходе ночи» (1983), до этого в 1974-м уже были изданы два романа — «Немой» (1959) и «Фотограф Турель» (1962).
Повесть писателя и филолога Дитера Веллерсхофа (р. 1925) «Морской берег в двойном освещении» (1974) была включена наряду с произведениями П. Хертлинга и В. Кёппена в антологию 1982 года «Повести писателей ФРГ. Сборник», она же выходила в сборнике других его произведений в 1978 году. В 1986 году роман Веллерсхофа «Победителю достанется все» (1983) был опубликован сначала в журнале («Иностранная литература», №6–8), а затем отдельной книгой.
В антологию 1986 года, заглавием для которой послужил рассказ Гизелы Эльснер «Испытание на прочность», вошли следующие тексты: Гюнтер Зойерн (р. 1932) «Прощание с убийцей» (1980); Герд Хайденрайх (р. 1944) «Выход из игры» (1982) и Элизабет Плессен (р. 1944) «Траурное извещение для знати» (1976). Все произведения сплошь социально-критического толка.
Впервые Эрих Фрид (1921–1988) был представлен советской читательской аудитории как политический поэт в 1987 году. В этом году он стал лауреатом книжной премии немецкой Академии языка и поэзии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: