Алка Джоши - Художница из Джайпура [litres]
- Название:Художница из Джайпура [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-158138-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алка Джоши - Художница из Джайпура [litres] краткое содержание
В семнадцать лет она сбегает от жестокого мужа и оказывается в Джайпуре – роскошном, завораживающем, но суровом и безжалостном городе. Лакшми становится мастерицей мехенди и благодаря удачным связям и знакомствам вскоре оказывается допущенной к самым влиятельным людям. Для дам из высшего общества она не только художница, но и целительница, помощница, доверенное лицо.
Лакшми хорошо известна своим мастерством и умениями, знает, как правильно себя подать, и уверенно держится с любым, ведь она упорно идет к своей цели – независимости. Но за мгновение та жизнь, которую она так кропотливо выстраивала, может внезапно оказаться под угрозой.
Художница из Джайпура [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На веревке висел мешочек с деревянными прищепками. Я достала две штуки.
– Смерть ребенка стала для нее жестоким ударом. У нее ведь было два выкидыша. И теперь она всего боится. Куда и девалась прежняя веселость.
Я прищепила пеленку к веревке.
– Мне показалось, ее тревожит, что Ники любит тебя больше. И что у тебя так естественно и легко получается за ним ухаживать. Как думаешь, если бы тебя здесь не было – разумеется, ты здесь, но если вдруг, – малыш привык бы к тому, что у него есть только Канта?
Я взглянула на сестру. Она прикусила нижнюю губу. С Радхой можно было лишь намекать и предлагать. Она упрямая и слушает только себя.
Я взяла другую пеленку.
– Я знаю чудесную айю , она как раз ищет работу. Раньше она служила в другой семье, но они больше не нуждаются в ее услугах. Лала добрая. Любит детей. И Ники полюбит как родного. – Я сделала паузу. – Разумеется, если ты надумаешь поехать с нами в Шимлу. – Я коснулась ее плеча. – Решать тебе.
Радха посмотрела на меня; в ее глазах мелькнула тень.
Я продолжала.
– Малик, конечно, будет на седьмом небе. Ему наверняка понадобится помощь с уроками. Если ты будешь учиться в Шимле, сможешь ему помочь. И доктор Кумар тоже обрадуется. – Я рассмеялась. – Он соскучился по вашим разговорам о поэзии.
Радха молчала. Но по ее поджатым губам я догадалась, что она размышляет над моим предложением.
Через две недели дом в Раджнагаре опустел. Грузчики увезли наши тяжелые чемоданы, чтобы отправить в Шимлу. Малик отдал мою продавленную кровать другу, чей отец занимался джутом. У нас остались три сумки, которые мы возьмем с собой в поезд.
На следующее утро Малик заберет меня на тонге , и мы поедем на вокзал. Но вечером накануне отъезда я хотела попрощаться со своим домом. Я зажгла настенные лампы, чтобы в последний раз полюбоваться мозаикой на полу. Я кружила по комнате, вспоминая, как долго придумывала узор. Шафрановые цветы – символ моей бездетности. Лев Ашоки – знак честолюбивых устремлений, моих и нашей страны. Начертанное якобы от руки мое имя, спрятанное в корзине целебных трав. И имя моей саас – за все, чему она меня научила.
Я повеселела. Я оставлю в Джайпуре карту пройденного пути. Я оставлю сотни тысяч узоров хной. Я уже не назову себя «мастерицей мехенди», но отвечу каждому, кто спросит: я исцеляю, я облегчаю боль. Я помогаю восстановиться. Я оставлю бессмысленные извинения из-за моей непокорности. Я оставлю желание переписать прошлое.
Мое мастерство, готовность учиться, жажду жить своей жизнью – вот что возьму я с собой. Они такая же часть меня, как моя кровь, мое дыхание, мои кости.
Я обошла комнату дважды, трижды, с каждым разом ускоряя шаг. В голове моей рассыпалась дробь катхака – да-дин, да-да-дин , древние ритмы танца, празднующего победу над демонами Трипуры [65] Трипура – в священных текстах индуизма – три огромных летающих города-крепости, в которых обитали демоны асуры. Все три города были разрушены Шивой.
.
Да-да-дин – та-тин – да-да-дин.
Я танцевала, складывая ладони подобно лепесткам лотоса, мерно покачивала руками, как рыбы плавниками. Я подражала Хази и Назрин; что-то они сказали бы, если бы видели меня сейчас? Я представила, как одна весело хлопает в ладоши, вертит пухлыми бедрами, а вторая хихикает. «Лакшми, танцы лучше оставь нам!»
Я рассмеялась.
Да-дин – да-да-дин.
Я шлепала босыми ногами по мозаичному полу, отплясывая под звуки таблы , слышные мне одной. Если бы не моя саас , я не сумела бы прокормиться, нипочем не переехала бы в Агру, никогда не выстроила бы дом.
Да-дин – да-да-дин.
Я точно летела по воздуху, любовалась облаками, проносящимися в бескрайнем джайпурском небе. Я завертелась быстрее. Сердце мое колотилось.
Да-дин – да-да-дин.
Я описала сотню кругов – к концу и перерождению.
Да-дин – да-да-дин.
Дверь распахнулась, в дом ворвался холодный ветер.
Я замерла, запыхавшись, грудь моя вздымалась волной, пот стекал в межключичную ямку.
На пороге стояла моя сестра со свертком в руках – стеганым одеялом, которое я сшила для Никхила.
– Радха?
Она подняла сверток на плечо. У нее дрожали губы, она запыхалась.
– Я знаю, тетя любит Ники. Я знаю, что любит. – Она похлопала по одеялу. – А я этого не хочу! Я знаю, она заботится о нем, но каждый раз, как она подходит к нему, мне хочется ее оттолкнуть. Хочется крикнуть: «Он мой!» – выпалила Радха.
– Радха…
– Я благодарна ей за то, что она позволила мне общаться с ребенком. Но… я не хочу, чтобы он любил ее. Я понимаю, это ужасно. Но это правда. Почему ей можно растить моего сына, а мне нельзя?
Кровь стучала у меня в висках.
– Что ты натворила?
Она раскачивалась всем телом, вцепившись в одеяло.
– Я ненавижу ее за это. Не хочу, а ненавижу. – Она испустила мучительный стон. – И хочу, чтобы Ники тоже ее ненавидел. Я понимаю, как это мерзко. Я понимаю, что я эгоистка. Но ничего не могу с собой поделать!
Она выпустила сверток, и он выскользнул из ее рук на пол.
– Нет! – Я бросилась вперед, схватила его.
Одеяло развернулось. К моим ногам выпали желтые пинетки.
Серебряная погремушка Никхила скользнула по мрамору, отскочила от стены.
Книга, которую Радха привезла из Аджара, «Сказки про Кришну», от удара об пол разорвалась пополам.
Больше в свертке ничего не было.
Радха зажмурилась.
– Джиджи, – выдавила она. – Я должна оставить моего ребенка. – Она ахнула, из груди ее вырвался сдавленный вопль.
Я подбежала к Радхе. Сестра обняла меня, и я почувствовала, как колотится ее сердце. Я укачивала Радху, как она укачивала ребенка.
– Я такая неблагодарная. От меня одни неприятности. – Она икнула. – Сплетницы правы. Я навсегда останусь девчонкой-проклятьем.
Я отстранилась, посмотрела на нее. Взяла ее за подбородок.
– Неправда. Никогда не была. И не будешь. Прости, что я тогда так сказала. Ты принесла мне – нам – счастье. Если бы не ты, разве я переехала бы в Шимлу? Разбила бы сад целебных трав? Работала бы с доктором Кумаром? Без тебя ничего этого не было бы.
Она сморгнула слезы с ресниц.
– Долгие годы я обслуживала женщин, которые хотели одного: чтобы я делала их внешность лучше. В Шимле я буду служить людям, которые хотят чувствовать себя лучше. Потому что им плохо по-настоящему. Саас учила меня помогать им. Я нужна им. И я хочу им помочь.
Я погладила сестру по голове.
– Благодаря тебе я обрела семью. Малик, Канта, Ману. И Никхил. И ты, конечно же. Ты, Радха, мудрая гопи Кришны.
Какое все-таки чудо, что мы с ней нашли друг друга.
– Ну что, рундо рани, бурри саяни … ты поедешь с нами в Шимлу?
Радха подняла на меня глаза и, помедлив, кивнула.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: