Эдвин Табб - Ветви на воде [litres]
- Название:Ветви на воде [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-136160-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвин Табб - Ветви на воде [litres] краткое содержание
Но мир, полный сплетен и злобы, слишком порочен, чтобы поверить в искреннюю дружбу между взрослым мужчиной и мальчиком. Хэнка обвиняют в страшном преступлении, которого он не совершал. Как теперь Джеку доказать правду, когда даже собственные родители ему не верят?
История о надежде, искренней дружбе и любви, побеждающей все.
Ветви на воде [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
После того как она назвала свои имя и адрес, начались вопросы.
– Миссис Полк, спасибо, что вы сегодня здесь. Я понимаю, как ваша работа в школе важна для вас и нашего общества, – сказал мистер Метц. Я не понял, почему он затронул эту тему. Ее было кому заменить, когда она отсутствовала на работе.
– Спасибо вам, – ответила она. – Сегодня на мне лежит еще бо́льшая ответственность.
– Миссис Полк, вы знаете Джека Тернера, жертву домогательств мистера Питтмана?
Мистер Шелтон поднялся и воскликнул:
– Протестую, ваша честь. Пока мистер Метц не доказал его вину, обвиняемый считается невиновным в совершении каких-либо преступлений.
– Прошу прощения, ваша честь. Я перефразирую, – сказал мистер Метц и повторил свой вопрос, добавив слово «якобы», которое произнес издевательским тоном.
– Да, знаю. Он учится в школе Дентона, где я работаю.
– Он когда-нибудь подавал вам повод для беспокойства?
– Несколько раз. Да.
– Не могли бы вы привести пример?
Я не знал, почему мистер Метц прямо не спросит, беспокоится ли она, что я могу подвергаться насилию, но впоследствии мистер Шелтон объяснил мне – таким образом нужно было показать, будто я подавал различные поводы для беспокойства.
– Прошлым летом я шла в ресторан «Прибрежный» возле доков, хотела выпить кофе с подругой, и увидела, как Джек входит в полуразрушенный школьный автобус в компании взрослого мужчины.
– Этот взрослый мужчина присутствует в зале суда?
– Да, это обвиняемый. Генри Питтман.
– Продолжайте, – велел мистер Метц. – Вы видели, как они входили в автобус.
– Да. Я много раз задавала себе вопрос, в чем дело. Джеку было только двенадцать, а мистеру Питтману – за пятьдесят. Дверь автобуса за ними закрылась, и я решила понаблюдать, сколько они в нем пробудут. Я заняла столик, откуда автобус был виден, и заказала кофе. Потом подошла моя подруга, тоже заказала кофе, и я поделилась с ней своими подозрениями. Ради всего святого, что могут делать взрослый мужчина и подросток в автобусе с завешенными окнами?
– Вы заметили, что окна были завешены? – спросил мистер Метц.
– Да. Это встревожило меня больше всего. Никто не мог видеть, что происходит внутри, а происходить там могло что угодно.
– Хорошо, продолжайте, – велел мистер Метц.
– И вот, моя подруга Хильда предположила – может, они там развлекаются? Она сказала это таким тоном, что стало ясно – речь не об игре в «Монополию». Я ответила, что именно об этом и думаю. К тому времени они уже просидели там полчаса. Я спросила у Хильды, чем можно заниматься столько времени, и она согласилась, что дело нечисто.
– И сколько всего времени они провели в автобусе?
– Больше часа! – воскликнула она тоном, подразумевающим, что одного этого достаточно для обвинения Хэнка. Она обвела присяжных взглядом, в котором ясно читалось, что они все уже на ее стороне, и, судя по выражениям их лиц, так оно и было.
– Был ли другой случай, когда вы подозревали мистера Питтмана в непристойном поведении относительно Джека? – спросил мистер Метц.
– Да! Я каждое утро стала приходить в ресторан и смотреть. Судя по всему, они каждый день уединялись в этом автобусе. Утром Джек приходил к нему и проводил там минимум полчаса, обычно больше.
Я был возмущен тем, что она назвала «уединением» наши посиделки в автобусе – не на улице же нам было торчать! Она видела меня, когда я приходил к Хэнку выпить кофе и поболтать, или нас обоих, когда мы шли к докам за едой.
– Вы говорили с мистером Питтманом обо всем этом?
– Пыталась, – ответила миссис Полк. – Однажды проходила мимо «Кирби» и увидела его в окно, он сидел там и пил пиво. Мне показалось, это хороший случай спросить, что он такое делает. Дать ему понять, что подобное поведение не сойдет ему с рук, как он думает. Я заговорила с ним об этом, но он велел мне не лезть не в свое дело. В его глазах я увидела страх. Конечно, он испугался, потому что знал – скоро он предстанет перед судом и будет держать ответ за свои действия.
Я четко понимал, что она бессовестно врала, если только не имела в виду тот их разговор с Хэнком, когда она была пьяной в хлам. Этот не слишком благоприятный факт она, что характерно, не указала.
– И что было потом? – спросил мистер Метц.
– Они продолжали встречаться. Джек приходил к нему каждое утро, и они сидели в автобусе не меньше получаса.
– В какой момент вы решили обратиться в полицию?
– Когда я поняла: того, что я знаю всю правду, ему недостаточно. Тогда я сразу же пошла в полицейский участок и рассказала о том, свидетелем чего была. И они весьма обеспокоились, уж поверьте мне!
– Спасибо, миссис Полк. Уверен, все мы поняли картину, – произнеся это, мистер Метц сел на место, посмотрел на Шелтонов и сказал:
– Ваши вопросы свидетельнице.
Миссис Шелтон поднялась на небольшую кафедру, с которой адвокаты опрашивали свидетелей. Она тоже поблагодарила миссис Полк за участие, но на этом обмен любезностями кончился.
– Миссис Полк, – сказала миссис Шелтон, глядя в блокнот с записями, – за все то время, что вы наблюдали за автобусом, в котором находились мистер Питтман и Джек, вы хотя бы раз замечали, как они совершают что-либо противозаконное или аморальное?
– Что вы имеете в виду? – спросила миссис Полк.
– Вы видели, как мистер Питтман недвусмысленно касается Джека или что-нибудь в этом роде? Видели, как они занимались чем-либо из того, что вы подозреваете?
– Нет, конечно, – ответила она, – окна автобуса были завешены, и никто не мог видеть, что происходит внутри. Я уже говорила.
– Стало быть, вы не видели, как совершалось преступление, верно?
– Ну а что еще они могли там делать? – спросила миссис Полк.
– Может быть, то же, что и вы со своей подругой? Пили кофе и беседовали?
– Джеку было всего двенадцать. С какой стати этот человек станет проводить с ним столько времени? Он просто понял, что Джек – заброшенный ребенок, и воспользовался ситуацией.
– Вы умеете читать мысли, миссис Полк?
Мистер Метц хотел вмешаться, но миссис Полк ответила раньше, чем он это успел:
– Не говорите глупостей. Нет, конечно.
– А ведете себя так, будто умеете. Будто знаете, что в голове мистера Питтмана.
– Я знаю, что творилось в том автобусе!
– Миссис Полк, вы обвинили мистера Питтмана в ужасном преступлении. Вам не кажется, что нужно что-то посерьезнее нелепых подозрений, чтобы обратиться в полицию?
– Хэнк не собирался этого прекращать! Кто-то должен был его остановить! – Лицо миссис Полк стало пунцовым.
– Хэнк? – переспросила миссис Шелтон. – Вы настолько хорошо его знаете, что зовете так, как его зовут только друзья?
Миссис Полк застыла, будто обратилась в статую.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: