Эдвин Табб - Ветви на воде [litres]

Тут можно читать онлайн Эдвин Табб - Ветви на воде [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ветви на воде [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-136160-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдвин Табб - Ветви на воде [litres] краткое содержание

Ветви на воде [litres] - описание и краткое содержание, автор Эдвин Табб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джек Тернер живет в прибрежном американском городке. Его семья небогата, зато есть друзья, с которыми он весело проводит время. Однажды на рыбалке они встречают Скелета, худого и голодного пса, и Джек сразу же хочет забрать его себе. Но отец отказывается давать Джеку денег, так что ему приходится искать работу, чтобы прокормить нового друга. Так судьба сводит Джека с Хэнком Питтманом. Он помогает мальчику с его бедой, и оба они находят друг в друге поддержку, которой долгие годы были лишены.
Но мир, полный сплетен и злобы, слишком порочен, чтобы поверить в искреннюю дружбу между взрослым мужчиной и мальчиком. Хэнка обвиняют в страшном преступлении, которого он не совершал. Как теперь Джеку доказать правду, когда даже собственные родители ему не верят?
История о надежде, искренней дружбе и любви, побеждающей все.

Ветви на воде [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ветви на воде [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эдвин Табб
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Протестую! Непроверенная информация, ваша честь!

Судья вновь согласился с возражениями. Мистер Метц подошел к столу, взял в руки толстую книгу и поднял над головой, демонстрируя всем.

– Ваша честь, у меня в руках книга под названием «Роль отрицания», написанная известным психиатром, доктором Леландом Косгроувом, который также является профессором психиатрии в Университете Дьюка. Я представляю ее как вещественное доказательство и настаиваю, чтобы выдержка из этой книги была включена в протокол.

– Можно подойти к скамье, ваша честь? – спросил мистер Шелтон. Судья кивнул и сделал знак приблизиться. Шелтоны и мистер Метц подошли к скамье и о чем-то переговорили с судьей. Спустя несколько минут они вернулись к своим столам, и судья объявил, что книгой можно воспользоваться.

– Можно подойти к свидетелю, ваша честь?

Судья кивнул, и мистер Метц протянул раскрытую книгу офицеру Хиксу.

– Вы не могли бы прочесть выделенный отрывок, офицер Хикс?

Хикс вспыхнул и неохотно принялся зачитывать текст, который мистер Метц пожелал включить в протокол.

– При-ме-чательно…что жертвы иногда могут отрицать, что являются та-ко-выми. Это происходит по причине того, что признание приводит к неуверенности в себе и чувству э-мо-ци-ональной…

Тут Хикс взглянул на мистера Метца, прежде чем вновь направить взгляд в книгу. Запнувшись на следующем слове, очевидно, пытаясь его понять, он осознал, что не понимает, и передал книгу судье. Тот посмотрел в бифокальные очки, нахмурился и сказал:

– Неадекватности.

– Неадекватности, – продолжал офицер Хикс как ни в чем не бывало. – Они …о-па-саются, что их признание отразится на дальнейшем пред-став-лении о них, и они станут по-жизненными жертвами ма-ни-пу-ляций…со стороны других.

Мистер Метц вздохнул, забрал книгу у офицера Хикса и передал миссис Шелтон. Она о чем-то задумалась. Мистер Метц продолжил задавать вопросы.

– Вы как член правоохранительного общества согласны с мыслью, что жертвы могут не считать себя жертвами?

– Да, это бывает чаще, чем люди думают, – ответил офицер Хикс.

– Согласитесь ли вы, что жертвы, с которыми вы имели дело, с большей или меньшей вероятностью тем сильнее отрицали свою роль жертвы, чем серьезнее становились преступления, в которых они были замешаны?

– Ну, вроде да.

– Признавал ли Джек Тернер, который является жертвой в данной ситуации, вину со стороны мистера Питтмана, когда у него впервые взяли показания?

– Нет, всегда ее отрицал. И сейчас отрицает. – Офицер Хикс посмотрел на меня. – Жалко мальчишку.

Я встряхнул головой, не веря, что он всерьез это говорит. Мистер Метц опустился на стул, и, повернувшись к мистеру и миссис Шелтон, сказал:

– Ваши вопросы свидетелю.

– Добрый день, офицер Хикс, – начал мистер Шелтон. – Спасибо, что пришли сегодня в суд. Вы знакомы с предполагаемой жертвой, Джеком Тернером?

– Конечно. Постоянно его тут вижу.

– Вы когда-либо проявляли к нему неприязнь?

– Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду – вы когда-нибудь показывали, что он вам несимпатичен или вы ему не доверяете?

Судя по выражению лица офицера Хикса, до него дошло, к чему ведут эти вопросы.

– Нет.

– Серьезно? – спросил мистер Шелтон с подчеркнутым удивлением. – Вы расследовали дело о краже машины миссис Мэри Джейн Доусон, в доме которой Джек работал садовником?

– Да.

– Выдвигали ли вы предположение, что Джек связан с кражей машины?

– Потом оказалось, что не связан, – сказал офицер Хикс.

– Да, я знаю. Насколько я понимаю, спустя сутки миссис Доусон в личном разговоре с вами вспомнила, что оставила машину припаркованной возле полицейского участка, верно?

Кто-то из присяжных хихикнул, кто-то рассмеялся вслух, даже не пытаясь скрыть свою реакцию на такую некомпетентность. Офицер Хикс вновь покраснел и впился взглядом в мистера Шелтона, судья стукнул молотком по столу, требуя тишины.

– Да, – буркнул офицер Хикс, явно не обрадованный, что такие подробности стали достоянием общественности.

– Но я повторю свой вопрос: вы задали миссис Доусон вопрос, не связан ли Джек с пропажей ее машины?

– Ну, она только что его наняла работать во дворе и огороде. Логично было бы подумать, что он тут как-то замешан, – высказал офицер Хикс, взглянул на меня и отвернулся.

– Как отреагировала миссис Доусон на ваши обвинения?

– Она со мной не согласилась, – ответил Хикс, поерзав на стуле.

– И впоследствии выяснилось, что она права, а вы ошибались, так?

Ответ уже был ясен, но, судя по всему, мистер Шелтон сыпал соль на рану, вновь напоминая всем присутствующим, где была найдена машина.

– Да, это так. – Офицер Хикс ерзал все сильнее, и было видно, что он хочет скорее сменить тему.

– Прошлой осенью вы же расследовали дело о краже в магазине возле доков Морланда, в котором работал Джек?

– Ваша честь, – начал мистер Метц, поднимаясь с места, – я возражаю против всех этих вопросов. Какое отношение они имеют к делу?

– Ваша честь, – сказал мистер Шелтон, – мистер Метц подчеркнул, что свидетель испытывает сочувствие к Джеку Тернеру, а сам свидетель сообщил, что относится к Джеку объективно. Мы не согласны с этими словами и считаем, что личные чувства свидетеля влияют на его показания. Дверь нам открыл мистер Метц. Мы просто в нее вошли.

– Он прав, – сказал судья. – Протест отклоняется.

– Спасибо, ваша честь, – произнес мистер Шелтон и повторил вопрос.

– Да, он сообщил о предполагаемом инциденте в магазине, который не подтвердился!

Офицер Хикс злобно взглянул на меня, явно желая обвинить в ложном вызове или, возможно, в том, что я сам украл спиннинги и катушки. Миссис Шелтон оторвалась от книги, которую мистер Метц представил как доказательство, и улыбнулась. Я понял, почему ей так понравились последние слова офицера. Все его поведение говорило о ненависти. Она посмотрела на меня, вновь улыбнулась и шепнула Хэнку что-то, отчего он рассмеялся. Офицер Хикс это заметил.

– Правда ли, что инцидент в магазине закончился тем, что Джерри Морланд, владелец магазина, снова позвонил в полицейское управление по поводу него же и попросил детектива провести расследование того, что вы сочли недостойным расследования?

– Ну, во-первых, я сказал, что никакой кражи в магазине на самом деле не было, поэтому, согласно тому, что вы говорили ранее, это только предположение. Во-вторых, да, они действительно позвонили и зря потратили время одного из наших самых занятых детективов, заявив, что мой брат и его друг, которые будут давать показания против мистера Питтмана, украли два спиннинга и две катушки.

Гнев офицера Хикса начинал брать над ним верх, и я подумал, не этого ли добивается мистер Шелтон. Ему, конечно, не стоило ссориться с одним из дентонских копов. Это даже я понимал. Но вел он себя так, будто всерьез вознамерился взбесить Дагвуда Хикса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдвин Табб читать все книги автора по порядку

Эдвин Табб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ветви на воде [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Ветви на воде [litres], автор: Эдвин Табб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x