Андре Моруа - Литературные портреты: Искусство предвидеть будущее

Тут можно читать онлайн Андре Моруа - Литературные портреты: Искусство предвидеть будущее - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Литературные портреты: Искусство предвидеть будущее
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Аттикус
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-389-20255-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андре Моруа - Литературные портреты: Искусство предвидеть будущее краткое содержание

Литературные портреты: Искусство предвидеть будущее - описание и краткое содержание, автор Андре Моруа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Андре Моруа – известный французский писатель, член Французской академии, классик французской литературы XX века. Его творческое наследие обширно и многогранно – психологические романы, новеллы, путевые очерки, исторические и литературоведческие сочинения и др. Но прежде всего Моруа – признанный мастер романизированных биографий Дюма, Бальзака, Виктора Гюго и др. И потому обращение писателя к жанру литературного портрета – своего рода мини-биографии, небольшому очерку, посвященному тому или иному коллеге по цеху, – не было случайным. Объединяя очерки в циклы, Моруа выстраивал свою историю развития литературы. В этой книге Моруа много внимания уделяет своим современникам – французским писателям Андре Жиду, Ромену Роллану, Жану Кокто, Жану Полю Сартру и Симоне де Бовуар, Луи Арагону и др. Но есть в ней разделы, посвященные выдающимся авторам других стран и эпох – Геродоту, Шекспиру, Л. Толстому и др. Невероятная эрудиция, точность наблюдений, мастерство изложения позволяют Моруа великолепно передать психологические и творческие портреты своих героев. Настоящее издание составили два авторских сборника – «От Жида до Сартра» и «От Арагона до Монтерлана». Большая часть текстов печатается на русском языке впервые.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Литературные портреты: Искусство предвидеть будущее - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Литературные портреты: Искусство предвидеть будущее - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андре Моруа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это верно. Удовольствие от путешествия пропорционально тому, что ты уже знаешь, что ожидаешь увидеть. Венеция, которую я открыл в восемнадцать лет, жила в моем сердце благодаря описаниям Барреса [415] Баррес М. – см. примеч. на с. 10. — Ред. , Байрона, Жорж Санд. Я испытал счастье – и от радости, что увидел воочию познанное лишь воображением, и от восторженного изумления, что действительность превзошла все ожидания. Гуарди и Каналетто [416]помогли мне увидеть Венецию, но живая Венеция оказалась куда прекраснее картин. Это как с любимой женщиной – самый лучший портрет не заменит ее присутствия. Вспоминаю поездку в Нью-Йорк, который я хорошо знал по фильмам. Я и представить себе не мог, какую яркую радость излучает Пятая авеню, когда морской ветер развевает под осенним солнцем звездно-полосатые флаги.

Описание культурных ценностей и личные впечатления от них – Клод Руа умело уравновешивает эти два подхода. «Я хорошо знаю, – пишет он, – какое огромное счастье приносит способность найти свой путь, увидеть в знакомом и привычном то, чего до тебя никто не видел. Но сказанное другими помогает нам выразить то, чего они не говорили… Если бы мы жили только собственными впечатлениями, жизнь часто казалась бы пресной… Слава Богу, любимый город – это не просто пересечения улиц и проспектов, по которым скользит наш взгляд. В них живет то, что до нас открылось другим взглядам и что помогает нам сделать собственные открытия». И правда: разве без Диккенса я сумел бы почувствовать греющее душу оживление Лондона в сочельник, когда добрые люди, раскрасневшиеся от холода, бегут по улицам, прижимая к себе пакеты с подарками, в которые вложено столько нежности? Разве без Барреса я смог бы понять тайну Толедо?

И в другом я полностью согласен с Клодом Руа: чтобы проникнуться духом города, в нем надо какое-то время пожить. Что видит на бегу турист? Пустыню, заселенную метрдотелями, носильщиками и шоферами такси. Американцы, которых турагентство, сбив в плотную группу, отправляет по стандартным маршрутам, в свободный час пойдут на американский фильм или в драгстор на Елисейских Полях. Они ничего не узнают о Париже, который Клод Руа так поэтически описал, потому что бродил по нему всю жизнь. «Париж песенок, романсов, грошовых куплетов, протяжных жалоб перепутья, мелодий, где изливают печаль Дамия [417] Дамия (Луиза Мари Дамьен; 1889–1978) – французская актриса и певица. , аккордеон, шарманки».

Я понял настоящую, скрытую от постороннего глаза жизнь лишь тех городов, в которых какое-то время жил. Благодаря Принстону мне известно, что такое маленький американский городок, где все друг друга знают, где между садами нет ни заборов, ни живых изгородей, где проезжающий на велосипеде мальчишка бросает газету прямо вам на газон, где поставщики оставляют молоко и мясо у вашей двери (эта дверь никогда не запирается, даже если вы уезжаете на две недели). Я любил то, что составляло «мой» маленький Нью-Йорк, – несколько дружественных лавочек, владелец книжного магазина, знавший мои вкусы и с торжеством протягивавший мне последний роман Мэри Маккарти [418], продавец газет, служивший одновременно «общественным нотариусом» и снабжавший меня гербовыми марками, цветочник, который в день освобождения Парижа вручил моей жене трехцветный букетик.

По-иному ощущаешь близость с местами, куда приезжаешь в поисках определенных впечатлений. Когда я писал книгу о Байроне, мне захотелось побывать в Греции, в Миссолонги, где он умер. Удивительный пейзаж! Миссолонги – рыбачий поселок, расположенный ниже уровня моря. Его окружают заросли тростника. Этот полузатопленный кусок суши наводит на мысль об Атлантиде, лежащей где-то вне обитаемого мира. В хижинах, построенных среди тростника, у подножия лиловых гор, жили пастухи, одетые в козлиные шкуры. Я представлял себе великого Байрона, смотрящего на серебряное зеркало лагуны, черную цепь островов и жилища на сваях, выделявшиеся на фоне неба. Трагическая тень Байрона словно сливалась с пейзажем, сопровождая путешественника повсюду. Мне еще хотелось бы (правда, до сих пор не удалось) побывать в Геранде, где Бальзак когда-то писал свою «Беатрису».

У путешествий есть еще одна сторона, о которой Клод Руа не упоминает, хотя мне она представляется чрезвычайно важной, – эмоциональная. Я хочу сказать, что пейзаж или город производит большее впечатление и вдохновляет на лучшие страницы, если вызывает у путешественника яркие эмоции. Так, у Шатобриана в описании Америки особенно запоминаются две флоридские «раскрашенные девушки»: одна гордая, другая печальная. Он и видел-то их мельком, однако, скорее всего, они послужили прообразами его героинь Аталы и Селюты. Тон шатобриановского «Путешествия из Парижа в Иерусалим», наверно, показался бы холодно-равнодушным, если бы не одно признание автора. «Я просил вечернюю звезду, чтобы ветры хлестали сильнее, я просил о славе, которая вызвала бы любовь ко мне. Эту славу я надеялся добыть в Спарте, в Мемфисе, в Карфагене и донести ее до Альгамбры». То есть до Гренады, где ждала его Натали де Ноай и «дни волшебства, соблазна и безумия».

Итак, молодость сердца порождает путешествия. Иногда она переживает молодость лица. Шатобриан был далеко не юношей, когда отправился в Богемию нанести визит графу Шамбору [419], и эта поездка через всю Европу превратилась в сентиментальное путешествие. На каждом пограничном посту, где проверяли его паспорт, он замечал отблески своей славы, и этот живой свет его радовал. Немецкие девушки, свежие, как полевые цветы, краснели под призывными взглядами старого паломника, и он наивно воображал, будто они следуют за ним, чтобы снова оказаться на его пути. Во время краткого пребывания в Констанце он испытывал восторг не перед озером, а перед Жюльетт Рекамье [420], чье общество превращало обычную прогулку в эпизод волшебной сказки. «Нежность и меланхолия придают любому месту знакомые черты».

Любуясь пейзажем, мы улавливаем впечатления, отраженные в творчестве Стендаля или Ларбо. Но не меньшая радость – прочесть точное до мельчайших оттенков описание какого-то любимого места или мгновения жизни. Бывая в театре Ла Скала в Милане, я всегда предвосхищал чудесную минуту перед началом увертюры, когда свет в зале постепенно гаснет. Вот как описал это Клод Руа: «Волшебное мгновение в Ла Скала, когда огни затухают. Сначала огромная люстра в зале. Видны лишь бра в ложах, похожие на золотисто-розовые ларчики. Потом и эти огни – нет, не гаснут, а утонченно-медлительно испускают последний вздох, и я смотрю, как они умирают на лицах зрителей».

А вот что пишет Клод Руа о фресках Беноццо Гоццоли [421]: «Гоццоли меня околдовал, потому что ему свойственно глубинное чувство праздника. Мы ощущаем его не только в богатых королевских кортежах, в золотом уборе императора, в камзоле Лоренцо Медичи, в кафтане негра с лоснящейся кожей, в зеленом бархатном одеянии волхвов и господ. Это чувство – во всем, на что падает взгляд художника, будь то белая лошадь, пучок травы под ее гладким копытом, птицы в углу возле ангелов, удод, сорока, дрозд, утка, скворец, ястреб, бросающийся на голубя, чахлое деревце на вершине скалы… Для Беноццо существенно все. Его сердце одинаково вмещает князьев и мелких пташек, листья олеандра и ангельские черты».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андре Моруа читать все книги автора по порядку

Андре Моруа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Литературные портреты: Искусство предвидеть будущее отзывы


Отзывы читателей о книге Литературные портреты: Искусство предвидеть будущее, автор: Андре Моруа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x