Алиса Ханцис - И вянут розы в зной январский
- Название:И вянут розы в зной январский
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ридеро
- Год:2020
- ISBN:9785449892515
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Ханцис - И вянут розы в зной январский краткое содержание
И вянут розы в зной январский - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ох, только не это! Она вся сжалась, чувствуя, как стыдом опаляет лицо. Ужасно было узнать об этом от Ванессы, но сейчас, перед ним, пережить все заново…
– Я сказал, что понятия не имею, где вы, но она, видимо, не поверила, потому что сделала вот так.
Делия понурилась: ей было стыдно смотреть ему в глаза.
– Что это означает?
– Лжец, – тихо ответила она.
Это несправедливо. Почему она снова должна расплачиваться за чужие поступки?
– Ваша сестра была права, – спокойно произнес мистер Вейр. – Я ведь знал, где вы.
– Знали? – изумленно повторила Делия, вскинув голову. – Но почему тогда… не выдали меня?
– А потому, что вы все сделали правильно. Вы поступили как человек, который сам хочет решать свою судьбу. И это очень храбрый поступок.
Она не верила своим ушам. Не смеется ли он? Нет, слова звучали искренне, и в глазах светилось то оживленное внимание, которое так льстило ей в самом начале их знакомства.
– Помните, я обещал вам помочь с работой, если наступят тяжелые времена? – продолжал мистер Вейр. – Думаю, этим пора заняться. Или вы уже нашли себе место?
– Нет пока… Ходила по двум объявлениям, набирали продавщиц. Но там столько желающих…
– Никуда не ходите. Продавщицы из вас все равно не получится, – он улыбнулся. – Дайте мне несколько дней.
– Спасибо, – сказала Делия и, не в силах выразить чувств, прижала к груди молитвенно сложенные руки. – Спасибо.
Как мало нужно, чтобы изменить отношение к человеку! Сколько раз она слышала от Ванессы горькие признания и ядовитые упреки в адрес брата – что он буржуазен и корыстен, что не желает ни с кем считаться. А как отзывалась о нем Агата? А Эдвин? Все это постепенно заслонило светлые впечатления от их первых встреч. Она поняла, что совсем не разбиралась в людях и безоглядно поддалась тогда внешнему, наносному. И вот опять все круто повернулось – из-за какой-то мелочи, из-за пары слов.
– Я совсем не храбрая, – выпалила она, ощутив вдруг непреодолимое желание довериться ему. – Мне было очень страшно. Если бы не друзья, не знаю, что бы со мной было…
– Так ведь храбрый не тот, кто не боится, – сказал он просто, – а тот, кто боится, но все равно делает.
С этими словами он поднялся, показывая, что не хочет более задерживать ее. Эта предупредительность и то, как почтительно он отступил, пропуская ее в дверях, совсем не вязались с образом недоброго, опасного человека, и у Делии отлегло от сердца.
В гостиной к тому времени остались только мужчины. Эдвин сказал ей, что Ванесса увела подруг в свою комнату, и Делия поднялась на второй этаж. Из полуоткрытой двери доносился голос Фрэнки, читавшей стихи. Она тихонько заглянула внутрь; на одной из кроватей лежала Грейс, пристроив медноволосую голову на коленях у Ванессы; на другой сидела Фрэнки с книжкой в руках.
– Заходи, – радушно сказала она, прервавшись. – О чем вы там говорили? Он приставал к тебе?
– Господи, нет! – вспыхнула Делия. – Какие глупости.
– Ты все-таки будь осторожней, – подала голос Ванесса. – На всякий случай. Давай дальше, Фрэнки.
Она перелистнула страницу, и в тишине комнаты зазвучало пылко, вдохновенно:
В иной стране я свет увидел Божий;
Я черный, но душа моя бела;
Английский мальчик – ангел белокожий,
Меня же мама черным родила [41] У. Блейк, «Черный мальчик» (из сборника «Песни невинности и опыта»). Пер. С. Степанова.
.
Никогда прежде Делия не слышала таких стихов: в них говорилось не о любви и не о красоте природы. «Нам черные даны лицо и тело, но это только временный покров».
– Он писал это больше ста лет назад, представляете? – сказала Ванесса. – А люди до сих пор не понимают такой простой мысли.
– А кто это? – спросила Делия.
– Уильям Блейк.
Тот художник, чьи картины так поразили ее тогда, в саду! Значит, он еще и стихи писал? Она стала слушать внимательно, пытаясь уловить общее между тем, что видела на иллюстрациях в книге, и тем, что звучало сейчас в стенах девичьей спальни. Стихотворения были разными: то лирическими, то грустными и даже мрачными, но в каждом чувствовалось присутствие Бога, который протягивает любящую руку тем, кто отчаялся.
– Какие светлые стихи, – произнесла она негромко, боясь разрушить настроение.
– Это только первая часть, – сказала Ванесса. – Потом он разочаровался в своих идеалах и написал новый цикл. Стихи в нем – как темные двойники предыдущих, даже названия повторяются. Он будто спорит с собой-прежним.
– Выходит, он утратил веру? – огорчилась Делия.
– Он всегда верил, но вера у него была своя. Об этом не расскажешь в двух словах.
Разочаровываться, ошибаться – как это было ей знакомо! Она тут же прониклась симпатией к этому художнику и поэту, который не стал стыдливо замарывать то, что писал прежде, а вместо этого ответил сам себе. И теперь он, и юный, и зрелый – здесь, под одной обложкой. В тоненькой книжке – целая жизнь.
– А давайте посидим в саду, – сказала Грейс. – Там так пахнет волшебно.
– Точно, – подхватила Фрэнки. – Будем венки плести. И читать тоже можно там.
Они живо поднялись, взяли плед, книги и кинулись наперегонки по лестнице, смеясь и дробно стуча каблучками. Распахнув дверь, высыпали друг за дружкой на веранду, где в самом разгаре был спор о политике. Биограф расхаживал взад-вперед, горячился и пытался что-то доказать высоким от волнения голосом; Паскаль и мистер Вейр, сидя в плетеных креслах, выжидающе молчали. В руках у каждого была пузатая рюмка, хотя прежде Делия ни разу не видела спиртного в этом доме: даже в день рождения Ванессы на столе не было вина. Собаки дремали, развалившись на деревянном крашеном полу.
– А где Эдвин? – спросила она.
– Я думал, он с вами, – отозвался мистер Вейр.
Ушел к себе, подумала Делия с грустью; наверняка ему стало здесь неуютно. А, может, обиделся, что она убежала к подругам, которых теперь и так часто видит…
– Вы пока идите, – сказала она Ванессе. – Я скоро.
Вернувшись в дом, она заглянула сначала в гостиную, потом в комнату для завтрака и только в библиотеке нашла его, сидевшего у окна. Делия тихонько притворила за собой дверь и виновато улыбнулась, поймав его взгляд.
– Вы почему один?
– Так, – Эдвин неопределенно пожал плечами. – Все разошлись.
– А хотите, погуляем в саду?
Он не отвечал, и Делия подошла поближе, готовая уговаривать его, как ребенка, лишь бы он не сидел больше такой несчастный. Эдвин встал из-за стола, чуть нетвердо, словно плохо себя чувствовал.
– Я хотел вам сказать…
От него вдруг пахнуло спиртным, и Делия с изумлением поняла, что он пьян.
– Я хотел сказать, что вы очень добрая. Вы лучше их всех. Они вас не стоят…
– Не надо так, – мягко возразила она. – В каждом человеке намешано много разного, и хорошее, и плохое…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: