Чарльз Буковски - Первая красотка в городе
- Название:Первая красотка в городе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-49973-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Буковски - Первая красотка в городе краткое содержание
Чарльз Буковски — культовый американский писатель XX века, чья европейская популярность всегда обгоняла американскую (в одной Германии прижизненный тираж его книг перевалил за два миллиона), автор более сорока книг, среди которых романы, стихи, эссеистика и рассказы. Несмотря на порою шокирующий натурализм, его тексты полны лиричности, даже своеобразной сентиментальности. Буковски по праву считается мастером короткой формы, и его сборник «Первая красотка в городе», составляющий своего рода двухтомник с классическими «Историями обыкновенного безумия», — яркое тому подтверждение: доводя свое фирменное владение словом до невероятного совершенства, Буковски проводит своего лирического героя — бабника и пьяницу, явное альтер эго автора, — по всем кругам современного ада.
Сборник впервые публикуется полностью — некоторые из этих рассказов никогда не переводились на русский язык, остальные представлены в новой редакции.
Первая красотка в городе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Спереди Линкольн слегка наслаждался жизнью, но поскольку приходилось рулить, он свою девку разлатывал главным образом в уме. На заднем же сиденье Эндрю уже пробежался рукою вверх по девкиной ноге, оттянул какую-то деталь ее трусиков, трудновато оказалось, и уже запустил туда палец. Неожиданно она отпрянула, отпихнула его и сказала:
— Мне кажется, нам сначала нужно получше узнать друг друга.
— Конечно, — ответил Эндрю. — У нас есть 20 или 30 минут, прежде чем мы завалимся на песочек и займемся делом. Меня зовут, — сказал Эндрю, — Гарольд Эндерсон.
— А меня — Клэр Эдвардз.
И они обнялись снова.
Великий Любовник был мертв. Но появятся и другие. А еще — множество не-великих. Главным образом — именно этих. Так вот все и получается. Или не получается.
Собутыльник
Я познакомился с Джеффом на складе автомобильных запчастей на Флауэр-стрит — а может, на Фигейроа, я их все время путаю. В общем, я там работал приемщиком, а Джефф был более-менее на подхвате. Разгружал подержанные запчасти, подметал полы, развешивал рулончики в сортирах и так далее. Я сам на подхвате припахивал по всей стране, поэтому свысока на таких работников никогда не смотрел. Я как раз отходил после дурного заезда с одной бабой, которая меня чуть не прикончила. Ни на каких баб у меня тогда больше не стояло, вместо них я играл на лошадках, дрочил и кирял. Если честно, в этом счастья всегда больше, и всякий раз, как я к такому делу приступал, я думал: все, никаких женщин больше, никогда, будь они все прокляты. Разумеется, кто-нибудь всегда потом подваливал — они тебя с собаками выслеживают, как ни убегай. Наверное, лишь когда все на самом деле по барабану, они наваливаются — и подрубают тебя окончательно. Женщины так умеют; как ни силен мужик, женщинам удается. В общем, я пребывал в этом спокойном свободном состоянии, когда познакомился с Джеффом, — тоже на безбабье, — и ничего гомосексуального тут не было. Просто двое парней: живут, как масть выпадет, мир повидали, об женщин обожглись не раз. Помню, сидел я как-то в «Зеленой лампе»: сижу, пиво себе пью, один за столиком, читаю результаты бегов, а толпа о чем-то разговаривает, как вдруг слышу:
— …ага, Буковски на малышке Фло хорошо обжегся. Хорошо ты об нее обжегся, а, Буковски?
Я поднял голову. Все ржали. Я даже не улыбнулся. Поднял стакан с пивом.
— Ага, — сказал я, выпил и поставил стакан обратно.
Когда я снова поднял голову, на мой столик ставила свое пиво какая-то черная девка.
— Слушай, мужик, — говорила она, — слушай, мужик…
— Здрасьте, — сказал я.
— Слушай, мужик, не поддавайся ты этой малышке Фло, не давай себя подстрелить, мужик. Ты выкарабкаешься.
— Я знаю, что выкарабкаюсь. Я и не собирался лапки задирать.
— Клево. А то сидишь как в воду опущенный. На тебя посмотреть — тоска зеленая.
— Конечно зеленая. Она ж мне в самое нутро забралась. Но ничего — рассосется. Пива?
— Ага. Угощаю.
Тогда мы с нею завалились у меня на всю ночь, но с женщинами я на этом распрощался — месяцев на 14, на 18. Если сам на след не выходишь, можно иногда устроить себе такие каникулы.
Поэтому каждый вечер после работы я напивался, один, у себя, и оставалось ровно столько, чтобы протянуть субботу на бегах; жизнь была проста, без лишней боли. Смысла, может, в ней и не было, но хоть не больно. Джеффа я сразу признал. Он, правда, моложе, но в нем я увидел себя в юности.
— Да у тебя дьявольский бодун, парнишка, — сказал я ему как-то утром.
— Ну а как же? — ответил он. — Человек должен забываться.
— Наверное, ты прав, — сказал я, — бодун лучше психушки.
В тот вечер после работы мы зарулили в ближайший бар. Джефф оказался похож на меня: едой не заморачивался, о еде вообще не думал. Несмотря на все это, мы с ним были самыми здоровыми мужиками на всей богадельне, но до ручки себя ни разу не доводили. Жрать скучно. Бары к тому времени мне тоже остохренели — все эти одинокие идиоты, сидят и надеются, вдруг зайдет какая-нибудь тетка и унесет их с собой в страну чудес. Две самые тошнотные толпы собираются на бегах и в барах — и я в первую очередь имею в виду мужских особей. Неудачники, которые все время проигрывают, не могут постоять за себя и взять себя в руки. И тут я такой, прямо посередке. С Джеффом мне становилось легче. Я в том смысле, что ему-то все это было внове, еще с перчиком, еще билась какая-то жизнь, будто мы чем-то значительным заняты, а не просто спускаем жалкую зарплату на кир, игры, меблирашки, не просто теряем работы и находим новые, не просто обжигаемся о баб, не просто так из преисподней не вылазим, а еще и плюем на нее. На все на это и плюем.
— Я хочу тебя познакомить с моим корешем, Грамёрси Эдвардзом, — сказал он.
— Грамёрси Эдвардзом?
— Ага, Грам на нарах провел больше, чем на воле.
— Зона?
— И зона, и психушка.
— Здорово. Пускай подваливает.
— Давай ему на вахту позвоним. Если не ужрался до чертиков, подвалит…
Грамёрси Эдвардз приперся где-то через час. К тому времени я чувствовал, что мне многое по плечу, и это было хорошо, ибо Грамёрси уже стоял в дверях — жертва исправительных колоний и тюряг. Глаза его словно все время закатывались под лоб, как будто он пытался заглянуть себе в мозги и посмотреть, что там пошло не так. Одет в лохмотья, а рваный карман штанов топырился от здоровенной бутылки вина. От него разило, самокрутка болталась на губе. Джефф нас познакомил. Грам извлек из кармана бутылку и предложил мне выпить. Я его предложение принял. Мы остались в баре до самого закрытия.
Потом мы отправились пешком к Грамёрси в ночлежку. В те дай, пока район не оккупировали киты индустрии, в некоторых старых домах бедным сдавали комнаты, и в одном таком доме у хозяйки был бульдог, которого она каждую ночь спускала охранять свою драгоценную собственность. Сволочь он был редкостная: пугал меня множество пьяных ночей, пока я не выучил, какая сторона улицы его, а какая — моя. Мне досталась та, которая его не интересовала.
— Ладно, — сказал Джефф, — сегодня мы этого урода достанем. Так, Грам, мое дело — его поймать. Я ловлю, ты распарываешь.
— Ты лови, — ответил Грам, — а чика при мне. Только сегодня заточил.
Мы шли дальше. Вскоре раздался рык — бульдог скачками мчался к нам. У него отлично получалось цапать за икры. Чертовски хороший сторожевой пес. Скакал он к нам с большим апломбом. Джефф дождался, пока псина чуть нас не нагнала, затем извернулся куда-то в сторону и прыгнул ей на спину. Бульдога занесло, он быстро обернулся, и Джефф перехватил его снизу на лету. Под передними лапами сцепил руки в замок и встал. Бульдог лягался и беспомощно щелкал челюстями, брюхо его обнажилось.
— Хехехехе, — завелся Грамёрси, — хехехехе!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: