Колин Маккалоу - Цезарь, или По воле судьбы
- Название:Цезарь, или По воле судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2020
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-18188-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Маккалоу - Цезарь, или По воле судьбы краткое содержание
54 г. до Рождества Христова. Гай Юлий Цезарь победоносным маршем шествует по Галлии. Хотя его свершения во имя Рима грандиозны, консервативным лидерам Республики они внушают не радость, а страх: кто знает, как далеко простираются амбиции этого одаренного полководца? Зреет заговор, и Цезарь готов обратить свой гений против своей неблагодарной страны, но ему противостоит Помпей Великий, не только бывший союзник, но и родственник. Рим на пороге новой Гражданской войны. Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен перейти Рубикон.
Цезарь, или По воле судьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И как-нибудь без нее обойдемся, пока не разобьем Помпея.
– У него замечательный флот, – задумчиво сказал Фабий.
– Да, – процедил сквозь зубы Цезарь. – Пора бы Риму признать, что лучшие корабли строят не на его верфях, а на Востоке. Мы же все глядим на испанцев. Я взял у Массилии все корабли. Но они не лучше тех, что строят в Нарбоне, Генуе, Пизах. Или в Новом Карфагене.
– Либурны в Иллирии делают добротные небольшие галеры, – сказал Красс. – И очень быстрые.
– Я знаю. В прошлом они поставляли их пиратам. Но сейчас это дело заглохло. – Цезарь пожал плечами. – Ну, поглядим. По крайней мере, мы знаем, в чем наша слабость. – Он вопросительно посмотрел на Марка Красса. – Как обстоят дела с предоставлением гражданства италийским галлам?
– Хорошо, Цезарь. Спасибо, что послал мне Луция Рубрия. Он блестяще провел перепись.
– Я смогу узаконить ее, когда буду в Риме?
– Да, только дай нам еще месяц.
– Отлично, Красс. Это должно быть решено к концу года. Здесь ждали гражданства со времен Италийской войны. Прошло двадцать лет с тех пор, как я дал им слово. И теперь появилась возможность его сдержать.
Вокруг Плаценции расположились восемь легионов: новый шестой, седьмой, восьмой, девятый, десятый, одиннадцатый, двенадцатый и тринадцатый. Большая часть галльской армии Цезаря. Солдаты седьмого, восьмого, девятого и десятого сражались под римским орлом уже десять лет. Каждому из них было под тридцать, каждый был скор на марше и грозен в бою. В одиннадцатом и двенадцатом служил люд помоложе, но легионеры тринадцатого, которым едва перевалило за двадцать, в сравнении с ними казались неоперившимися юнцами. Не говоря уже о шестом, набранном в этом году из совсем зеленых мальчишек, еще не бывавших в сражениях, но страстно рвущихся в бой. Все это были италийские галлы, многие – с той стороны реки Пад. Более сорока лет Рим не хотел признавать их прав на гражданство, но с приходом Цезаря ситуация обещала перемениться.
Вербовка рекрутов пошла быстрее, когда Италийская Галлия это поняла. Цезаря и раньше там любили, но теперь он стал настоящим кумиром. Если он хочет иметь двенадцать легионов, он их получит. Мамурра и Вентидий клятвенно заверили его, что полностью сформируют пятнадцатый, шестнадцатый, семнадцатый и восемнадцатый легионы к моменту погрузки армии на корабли.
Убедившись, что с этой стороны все в порядке, Цезарь приступил к исполнению неотложных наместнических дел. И специально посетил свою колонию Новый Ком, чтобы прилюдно и с извинениями выплатить денежную компенсацию человеку, выпоротому Марком Марцеллом два года назад. Потом он навестил колонию Мария в Эпоредии и заглянул в процветающую Кремону. У него родилась мысль проехаться вдоль подножия Альп и самому сообщить тамошним жителям о предстоящей гражданской реформе. Ход, весьма перспективный для пополнения клиентуры. Но тут из Плаценции прибыл курьер. Гай Требоний требовал, чтобы Цезарь вернулся.
– Неприятности, – коротко сообщил он при встрече.
– Какие?
– Девятый легион недоволен.
Впервые за все годы совместной службы Требоний увидел Цезаря ошеломленным.
– Этого не может быть, – медленно проговорил он. – Только не мои парни.
– Боюсь, что может.
– Но… почему?
– Лучше ты сам выслушай их. К вечеру они пришлют делегатов.
Делегацию центурионов девятого возглавлял старший центурион шестой когорты, некий Квинт Карфулен. «Пиценец, в отличие от прочих. И наверное, клиент Помпея», – подумал Цезарь, но не повел и бровью.
Он принял прибывших в полном парадном облачении, сидя в курульном кресле с дубовым венком на голове – в напоминание о том, что он тоже не раз бился бок о бок с солдатами первых рядов. И как только мог позабыть об этом девятый?
– Ну, в чем дело? – спросил он.
– Нам надоело, – сказал Карфулен.
Цезарь смотрел не на него, а на pilus prior центуриона Луция Апония и primipilus центуриона Секстия Клоатия. Это были хорошие командиры и лихие рубаки, но сейчас они мялись, отводили глаза. Резкий контраст с нагловатостью сорокалетнего Карфулена. Странно, подумал Цезарь, впервые столкнувшись с такой ситуацией. С иерархией у них что-то неладно. Квинт Карфулен, несомненно, старше Клоатия и Апония, но лишь по возрасту, а не по рангу, однако, похоже, обладает гораздо большим влиянием в легионе. И куда только смотрит Сульпиций Руф?
Цезарь сидел в курульном кресле с неподвижным лицом и холодным взглядом, но внутри его кипела какая-то адская смесь горя, ярости и неверия. Нет, это невероятно, чудовищно, невозможно, чтобы кто-то из его славных парней вдруг разорвал все связи с ним и замыслил предательство. Это совсем не пустяк – обнаружить такое. В любой армии – пусть, но не в его. Это не просто маленькая неприятность, шероховатость – это обвал, падение в пропасть. У него вдруг возникло желание железной рукой повернуть процесс вспять. Снова сделать девятый своим легионом, а Карфулена и любого, кто с ним, стереть в порошок. В полном смысле. Уничтожить.
– Чем вы недовольны, Карфулен? – спросил он.
– Этой войной. Или лучше сказать, этой не-войной. Никаких сражений, приносящих хотя бы денарий. Я хочу сказать, что в этом заключается смысл солдатской службы. В сражениях. И в наградах, в трофеях. Но до сих пор мы только и делаем, что маршируем, выбиваясь из сил, а потом мерзнем в мокрых палатках и затягиваем пояса.
– В Косматой Галлии вы делали то же самое. И много лет.
– В том-то все и дело. Мы там хорошо потрудились. Но та война кончилась. Прошло почти два года. А где же триумф? Когда мы будем участвовать в твоем триумфе? Когда нас распустят с туго набитыми кошельками и в придачу выделят участок хорошей земли?
– Я дал вам слово, что все так и будет. Вы сомневаетесь в моем слове?
Карфулен глубоко вдохнул. Он говорил сердито, но держался настороже и был не совсем в себе уверен.
– Да, сомневаемся, командир.
– По каким же причинам?
– Мы думаем, что ты хочешь обвести нас вокруг пальца. Мы думаем, что ты пытаешься увильнуть от выдачи нашей доли. Что ты собираешься отправить нас на другой край света, чтобы там и оставить. Эта гражданская война – фарс. Мы не верим, что это настоящая война.
Цезарь вытянул ноги и с равнодушным видом оглядел ступни. Потом поднял голову и в упор посмотрел на Карфулена, тут же съежившегося под его взглядом, на Клоатия, явно мучившегося своей странной ролью, и на Апония, явно желавшего очутиться где-нибудь в другом месте, а затем так же медленно, пристально оглядел остальных.
– А как вы поступите, если я скажу, что через несколько дней предстоит марш в Брундизий?
– Очень просто, – сказал Карфулен, вновь обретая уверенность. – Мы никуда не пойдем. Девятый не тронется с места. Мы хотим, чтобы нас распустили. Прямо здесь, в Плаценции, заплатив нам что положено и наделив землей близ Вероны. Но сам я хочу, чтобы мне дали землю в Пицене.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: