Хезер Моррис - Дорога из Освенцима [litres]

Тут можно читать онлайн Хезер Моррис - Дорога из Освенцима [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство Литагент Аттикус, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хезер Моррис - Дорога из Освенцима [litres] краткое содержание

Дорога из Освенцима [litres] - описание и краткое содержание, автор Хезер Моррис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Силке было всего шестнадцать лет, когда она попала в концентрационный лагерь Освенцим-Биркенау в 1942 году. Красота девушки привлекает внимание старших офицеров лагеря, и Силку насильно отделяют от других женщин-заключенных. Она быстро узнает, что власть, даже нежелательная, равняется выживанию.
Война окончена. Лагерь освобожден. Однако Силку обвиняют в шпионаже и в том, что она спала с врагом, и отправляют в Воркутинский лагерь.
И здесь Силка ежедневно сталкивается со смертью, террором и насилием. Но ей везет: добрый врач берет девушку под свое крыло и начинает учить ее на медсестру. В стремлении выжить девушка обнаруживает в себе силу воли, о которой и не подозревала. Она начинает неуверенно завязывать дружеские отношения в этой суровой, новой реальности и с удивлением понимает, что, несмотря на все, что с ней произошло, в ее сердце есть место для любви.
Впервые на русском языке!

Дорога из Освенцима [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дорога из Освенцима [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хезер Моррис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– С предыдущей вы хорошо потрудились, так что сами придумайте имя. Пусть оно будет сильным. Ей понадобится быть сильной, чтобы выжить в этом доме ужасов.

Оглядываясь по сторонам, Силка пытается вникнуть в суть происходящего. Две нянечки стоят, усадив младенцев на бедро и укачивая их. Похоже, они не замечают детского плача и того, что дети постарше дерутся из-за потрепанного одеяла. У некоторых детей нет подгузников, и в комнате чувствуется запах мочи и фекалий.

Новоиспеченная мать пытается передать новорожденную нянечкам.

– Пока сама позаботься о ней, – говорит Ирина Игоревна. – Она тебя не укусит, а может быть, и укусит, когда поймет, какая у нее мать. – Она поворачивается к Силке и спрашивает: – Кто ты?

– Я одна из медсестер. Меня попросили привести сюда мамочку с ребенком.

– Тогда ладно. Эта мамочка знает, что делать. Можешь идти к себе.

Силка не может просто так уйти.

– Простите, – говорит она. – Сколько у вас здесь детей?

– Наш предел – двадцать, в соседней палате для матерей всего двадцать коек.

– Сколько времени у вас остаются дети? Некоторые уже не груднички.

– Новенькая, а? Ну, принцесса, вот как все устроено. Когда Аня родит еще одного внебрачного ребенка, ее оставят здесь до тех пор, пока ребенку не исполнится двух лет, потом отправят в общий барак, где ее снова обрюхатят, и все начинается сначала.

– Значит, ей не нужно работать? Просто жить здесь и ухаживать за ребенком?

– Ты видишь здесь других матерей? Видишь? Нет. Аня будет жить в соседнем помещении и сама ухаживать за своим ребенком четыре недели, потом каждое утро будет приносить его сюда и уходить на работу, как все прочие.

– И вы трое присматриваете за детьми весь день?

– Такая умная, да? Сама додумалась?

– Простите, я не хотела вас обидеть. – Силка боится, что ее неправильно поняли, и добавляет: – Просто я понятия не имела, как здесь все устроено. – (Лицо женщины немного смягчается.) – А тут есть еще бараки?

– Если уж тебе надо знать, основную часть новорожденных отправляют вместе с матерями в большое отделение в Речлаг, неподалеку отсюда, – объясняет Ирина Игоревна. – А ты очень любопытная.

– Можно мне осмотреть ваше отделение?

– Давай сама. У меня дела, я не могу болтать с тобой целый день. Аня, уходи отсюда.

– Спасибо, – говорит Силке новоиспеченная мать. – Еще увидимся.

– Анна Анатольевна, – неуверенно произносит Силка. – Я думаю… Йосефина… Йося – красивое имя.

Женщина пожимает плечами:

– Отлично, как пожелаешь. Возьму маленькую Йосю и пойду прилягу.

К Силке подполз грудничок, зацепился за ее ногу и, подняв голову, смотрит на нее. Силка наклоняется и берет его на руки. Он пытается засунуть маленькие пальчики ей в рот, глаза и ноздри. Она смеется и щекочет его по животу. Он не реагирует, по-прежнему пытается засунуть палец ей в нос.

Держа мальчика на бедре, Силка обходит комнату, рассматривая других детей. Она останавливается у младенца, который лежит на полу на одеяле, уставившись в потолок. Чтобы привлечь его внимание, Силка вертит головой. Лишь слабый поворот его головы указывает на то, что он видит Силку. Положив мальчика на пол, она дотрагивается до младенца. Он горячий на ощупь в плохо отапливаемой комнате. Она поднимает его ручку. Ребенок не делает попытки держать руку, и она ударяется о пол.

Силка зовет медсестру:

– Простите, этот ребенок болен, с ним что-то не так.

Одна из нянечек неспешно подходит к нему:

– Угу, он уже пару дней такой.

– Его осматривал врач?

– Врачи сюда не заходят, радость моя. Эти крошки либо выживают, либо нет. Этот, вероятно, не выживет.

Силка вновь смотрит на крошечное тельце, большую голову и впалые щеки, выпирающие ребра.

С нее довольно.

– Спасибо, – говорит она, ни к кому не обращаясь, и уходит.

* * *

Когда Силка возвращается в родильное отделение, ее встречает Петр:

– Здравствуй! Где ты была?

– По соседству – в детском бараке. Я ходила туда с Анной Анатольевной и ее ребенком.

Силка больше ничего не объясняет, она хочет освободиться от недавно увиденных картин, заняться уборкой.

– И что ты думаешь о детском бараке?

– Вы когда-нибудь там бываете? – выпаливает она.

– Нет, моя работа здесь, я принимаю роды. Почему ты спрашиваешь?

– Потому что некоторые из этих младенцев, которых вы приняли целыми и невредимыми, лежат на полу больные и умирают.

– И ты знаешь, что они умирают?

– Я сама это видела. Персонал там – не знаю, как вы их называете, но они не медсестры – не уделяет детям должного внимания. Они сказали мне, что выживают только сильные, но дети могут быть просто больными. Они выжили бы, если бы получали уход и лечение.

– Хорошо-хорошо, Силка, успокойся. Поговорим об этом в другой раз.

– Когда?

– Когда будем не так заняты.

– Завтра?

– Когда будем не так заняты, – повторяет Петр. – А теперь пора приниматься за работу.

* * *

Проходит несколько недель. Начинает таять снег, дни становятся длиннее. Петр как будто избегает Силку. Она борется с собой. Она усвоила урок о невмешательстве в медицинские дела, поэтому не упоминает о соседнем здании с заброшенными детьми. Но все это мучает ее. Сознание того, что можно что-то сделать. Однажды ей пришлось примириться с похожими обстоятельствами. Как примириться сейчас?

Как-то она работает вместе с Татьяной, и роженица только одна. Входит Петр и осматривает женщину. Он наблюдает, как Силка прибирается у регистрационной стойки, аккуратно складывает карточки пациенток, просматривает записи. Это можно делать только при отсутствии текущей работы. Пододвинув стул, врач говорит Силке:

– Давай побеседуем о младенцах из детского барака, согласна?

– Я… Мне не следовало ничего говорить, это не мое дело. – Силка стискивает зубы.

– Верно. – На его лице с кустистыми бровями и пышными усами написано какое-то загадочное выражение. – Знаешь, я разговаривал о тебе с Еленой Георгиевной. Она все время про тебя спрашивает.

– Правда? Как там она?

У Силки щемит в груди. Она не признается себе в том, что скучает по кому-то и чему-то, пока само тело не напомнит об этом.

– Хорошо. Очень занята. Я передал ей твои слова о грудничках.

– Что она сказала?

– Она рассмеялась и сказала, что это похоже на Силку – пытаться все исправить.

– Просто, ну… вы отлично заботитесь о матерях, стараясь, чтобы у них были здоровые дети, потом их отправляют туда, где до них никому нет дела.

– Уверен, о детях заботятся матери.

– Да, конечно, но они весь день работают и возвращаются только вечером. Разве они могут позвать врача к ребенку?

– Это очень хороший вопрос. Что ж, государство тоже о них заботится или должно заботиться. Эти дети – наши будущие работники.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хезер Моррис читать все книги автора по порядку

Хезер Моррис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дорога из Освенцима [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Дорога из Освенцима [litres], автор: Хезер Моррис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x