Уильям Эйнсворт - Джон Лоу. Игрок в тени короны
- Название:Джон Лоу. Игрок в тени короны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-8733-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Эйнсворт - Джон Лоу. Игрок в тени короны краткое содержание
Исторический роман знаменитого английского писателя Уильяма Гаррисона Эйнсворта рассказывает о взлётах и падениях Джона Лоу (1671-1729), блестящего джентльмена и царедворца, гениального реформатора и авантюриста.
Джон Лоу. Игрок в тени короны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Однажды, когда он был в Пале-Рояле, в кабинете с регентом, к ним вошёл Аржансон и не мог удержаться, чтобы не упрекнуть Лоу в неспособности выполнять обещание — поднять паи своей Компании до полной цены.
— Эту ловкую штуку следовало бы устроить уже несколько месяцев тому назад, — заметил министр финансов с насмешливой улыбкой. — Но теперь, кажется, уже трудненько: ведь вы получили страшного противника в лице Анти-Системы.
— Анти-Система не причиняет мне ни малейшего беспокойства, — возразил Лоу. — Если бы я считал нужным, то мог бы легко разрушить её при самом начале. Но я хотел позволить братьям Пари попытать счастья, и они действительно устроили всё чрезвычайно хорошо — с вашей помощью, да, с вашей помощью, господин министр.
— Вы приписываете мне больше влияния, чем я заслуживаю. Я не оказывал помощи братьям Пари, а только принял их очень выгодное предложение насчёт государственных откупов и оттого дал их Компании такое обеспечение, которое, судя по результатам, общество, по-видимому, предпочитает бесполезной колонии Миссисипи. Капитан Ламот Кадильяк, только что вернувшийся из Луизианы, сообщает печальные сведения об этой стране.
— Капитан Ламот Кадильяк подкуплен братьями Пари.
— Вы говорите так, потому что его заявления неприятны вам, но я считаю их правильными. Впрочем, будем надеяться, что вы удержитесь, а что устоят ваши противники, в этом трудно сомневаться.
— Вы скоро измените ваше мнение, сэр. Устроители Анти-Системы выложили уже свои козыри, так что выигрыш мой. Я весьма вам обязан за напоминание о моём ручательстве герцогу Ноайлю поднять паи до нарицательной цены.
— Я должен извиниться за вольность, но никто не ожидает, что вы выполните пустое хвастовство. Мы все знаем, что вы подняли бы паи, если бы мог ли.
— Чтобы показать, как ошибочны ваши сведения, сэр, я берусь, при Его Высочестве, купить все эти паи по нарицательной цене в продолжение шести месяцев, с премией в 40 %, и согласен потерять их, если к назначенному сроку не выполню своего обязательства.
— Что такое? Не ослышался ли я? Вы берётесь заплатить 100 ливров в шесть месяцев за пай, который теперь стоит только 60 и дать ещё 40 ливров премии! Не так ли?
— Именно так. И когда моё предложение будет обнародовано, вы увидите, как оно повлияет на паи. Я советую вам накупить их как можно более, притом немедленно. Двести по нынешней цене принесут 50 000 ливров через шесть месяцев. Подумайте об этом, господин канцлер!
— Я поражён! — воскликнул Аржансон, остолбенев. — Я никогда не слышал о такой сделке с премией. Мне кажется, она похожа на последнюю ставку игрока.
— Спросите ваших друзей, братьев Пари, что они думают о моём предложении, господин министр: они догадаются о его смысле. Надо отдать им справедливость, это искусные, дальновидные люди.
— Кстати, о братьях Пари, — заметил регент — Правда ли, господин канцлер, что вы получили от них переплату в 300 000 ливров за возобновление договора о главных откупах?
— Я получил обычную переплату, монсеньор, и ничего более.
Регент и Лоу обменялись взглядом, который не ускользнул от внимания канцлера.
— Имелись ли у вас предложения от каких-либо других капиталистов, кроме братьев Пари?
— Не было ни одного столь выгодного, как у них, монсеньор, — отвечал с неохотой Аржансон.
— Не столь выгодного, вероятно, для вас лично, месье? — резко произнёс регент.
— Их сумма была высшей из предложенных.
— Хм! — промычал недоверчиво регент.
— Вы, Ваше Высочество, кажется, сомневаетесь в моих словах! — вскричал канцлер.
— Состязание не было разрешено, — сказал Лоу. — Если бы мне сообщили, что будут возобновлены договоры на откупа, я дал бы гораздо большую плату за них, чем та, которая получилась.
— Но небольшую взятку министру? — колко заметил регент.
— Откупа сданы в надёжные руки, и по их полной стоимости, — возразил Аржансон.
— Но, по-видимому, можно было получить за них и больше, — промолвил регент. — Господин Лоу, мне кажется, имеет право жаловаться, что ему не было сообщено о предполагаемом возобновлении договоров. Было бы справедливо, если бы я приказал вам уничтожить заключённый вами договор. Какой срок вы назначили?
— Шесть лет, монсеньор. Повторяю, откупа отданы весьма хорошо. Успех братьев Пари оправдывает мнение, которое я составил о них. Ваше Высочество, я уверен, не отмените этого распоряжения?
— Не обещаю, — холодно ответил регент. — Совершенно ясно, что план этот был проведён с целью оскорбить господина Лоу, и вы не должны удивляться, если будет заплачено тем же. Братья Пари не должны ждать от меня предупредительного внимания.
— Но они могут ждать справедливости, монсеньор.
— Им будет оказана справедливость, строгая справедливость, — сказал регент и показал знаком Аржансону, что аудиенция кончилась.
Канцлер поклонился и вышел из кабинета.
— Пугнул-таки я его! — произнёс со смехом регент — Он внесёт ужас в лагерь врагов. Нужно положить конец этим заговорам и козням! Кто такой капитан Ламот Кадильяк, о котором он говорил?
— Это старый офицер, который много лет жил на Миссисипи. Братья Пари подкупили его, чтобы уничтожить колонию — он ходит по всем кофейням и своими разговорами внушает большие опасения. Мы пытались зажать ему рот, но он глуп и неподатлив: его нельзя заставить держать язык за зубами.
— Посадите его в Бастилию. Возьмите это припечатанное письмо, — прибавил он, поднимая бумагу и передавая её Лоу.
Едва Лоу собрался удалиться для исполнения этого поручения, как его остановил герцог Бурбон, вошедший в эту минуту в кабинет с герцогами Антеном и Ла-Форсом.
— Ах, господин Лоу! — воскликнул герцог, отвесив поклон регенту. — Мы только что слышали самую непостижимую вещь от Аржансона и приходим сюда удостовериться в её истинности.
— Если канцлер сказал вам, герцог, что я взялся выкупить паи западной компании по нарицательной цене через шесть месяцев, с 40 ливрами премии на каждый пай, то он сказал правду. Он, конечно, прибавил, что безумно, с моей стороны, делать такие предложения? Очень возможно, что и вы согласны с ним в этом?
— Признаюсь, я не мог думать, что это предложение серьёзно, — ответил герцог Бурбон.
— Оно вполне серьёзно. Я буду готов исполнить мою сделку на премию. Сколько у вас паёв, герцог?
— Позвольте справиться, — ответил тот, заглядывая в свою записную книжку. — Восемьсот, за которые я заплатил 240 000 ливров.
— И за которые вы получите через шесть месяцев 400 000 ливров, что составит прибыль в 160 000. Эта последняя сумма заплачена будет как премия.
— Что бы ни случилось, вы будете в хорошем положении, герцог, — заметил, смеясь, регент.
— У меня 200 паёв, — сказал герцог Ла-Форс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: