Октав Фере - Четыре фрейлины двора Людовика XIV

Тут можно читать онлайн Октав Фере - Четыре фрейлины двора Людовика XIV - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство ООО Остеон-Групп, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Четыре фрейлины двора Людовика XIV
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО Остеон-Групп
  • Год:
    2018
  • Город:
    Ногинск
  • ISBN:
    978-1-77246-653-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Октав Фере - Четыре фрейлины двора Людовика XIV краткое содержание

Четыре фрейлины двора Людовика XIV - описание и краткое содержание, автор Октав Фере, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Действие этого увлекательного исторического романа происходит во Франции времён правления Людовика ХIV. Страна охвачена эпидемией отравительства, которая проникла на самые верхние этажи власти. В преступлениях оказываются замешанными и королевские фрейлины. Их кавалерам приходится предпринять самостоятельное расследование, чтобы отстоять честь и достоинство своих возлюбленных и не допустить их гибели. Однако против юных красавиц ополчились совсем нешуточные силы, противостоять которым в одиночку невозможно.

Четыре фрейлины двора Людовика XIV - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Четыре фрейлины двора Людовика XIV - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Октав Фере
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мы думали, впрочем, что такое редкое сходство не могло быть только физическое, и что ты должен обладать какими-нибудь характерными особенностями этого знаменитого покойника.

– Клянусь св. Лавром!.. Извините, сударыня, я хотел сказать: клянусь Спасителем! я тоже слышал об этом Пьере Кольфа.

– А! а!..

– Да, да, очень сильный, кажется, человек, которому удавалось всё, что он предпринимал, немой как исповедник, и проходил в случае нужды в мышиную нору, но не трудившийся даром и соизмеряющий свои услуги со щедростью своих хозяев.

Дама протянула руку, взяла лежавший около чернильницы сверток золота, и не оборачиваясь, протянула его ему.

– Вот удачное и непреодолимое возражение, – ответил он цинически. – Если вам угодно, сударыня, сказать мне, какую вы требуете услугу?…

– Почти никакой.

– Гм! – пробормотал бродяга про себя, – так много говорить из-за пустяков!

– Праздники продолжатся ещё два дня. Завтра гуляние на укреплениях и за городом; послезавтра обед в городской ратуше и бал на корабле адмирала. Ты знаешь герцогиню Фонтанж?

При этом имени все жилы бродяги встрепенулись.

– Это она, – ответил он, ударяя на каждое слово, послала Пьера Кольфа на галеры.

– Правда!.. – вскрикнула дама с внезапным порывом удивления, так что наполовину обернулась и в первый раз показала своё лицо. – Ну хорошо! – продолжала она, – дело в том, что ты должен прилично одеться, чтоб незамеченным примешаться к толпе, когда поезд при свете факелов отправится на этот ночной и мореходный праздник. Человек, который тебя привёл, снабдит тебя букетом, который ты предложишь этой прекрасной особе.

– И который она понюхает? – ответил спокойно бродяга.

– Гм?

– Я говорю, что она понюхает: это ведь первая вещь, которую делает женщина, когда получает цветы.

– Может быть, – сказала дама с нетерпением. – Что тебе за дело?

– Мне!? – засмеялся он иронически. – Я и герцогиня Фонтанж, о! это мне все равно!

– Так ты согласен?… Отвечай же!

Он, кажется, задумался.

– Это будет дорого стоить, – ответил он наконец.

– Разве тебе не сказали, что с тобой не будут торговаться?

– Это правда. В таком случае, согласен.

Он снова замялся, потирая лоб.

– Сказать, что эта особа внушает мне живое участие, право слово, нет; но это не все… Будучи согласен с вами в главном этого приключения, я должен сообразить и посоветоваться.

– Ты хочешь сказать, что подумаешь об измене! Подумай, я знаю историю Пьера Кольфа, и мне стоит сказать одно слово…

– Я вам сказал, что я буду верен и нем. Вы знаете, впрочем, имею ли я причины любить фаворитку. Но наконец, речь идет о важном деле: я прошу подождать ответа до завтрашнего дня.

– Я думала, что ты решишься скорее.

– Это взять или оставить… Что касается того, что вы мне сейчас дали, если вы хотите…

Он полез в карман, чтоб достать сверток.

– Нет! – сказала его собеседница, остановив его знаком. – По-моему наши условия хороши.

– И вы правы!

– В котором часу завтра утром ты дашь мне ответ, согласен ли ты, или отказываешься?

– Так рано, как вы этого пожелаете. Мне достаточно ночи, чтобы всё обдумать.

– Так, в восемь часов.

– В восемь утра! хорошо. Но как я войду сюда?

– Человек, который тебя привел сюда, и который тебя опять выведет на улицу, будет дожидаться тебя на углу следующего перекрестка.

– Я буду там прежде него, чтоб избавить его от этого труда.

– Иди и помни, что ты держишь в руках не только твое состояние, но и помилование; потому что вот тут, на столе, бланковая подпись короля, которую я исполню, когда ты придешь мне сказать, согласен ли ты мне повиноваться… Ты видишь, доверяю ли я тебе.

Сверкающий взор бывшего каторжника перенесся на эту драгоценную бумагу, полученную, конечно, от короля в минуту любезности и слепой нежности, хранимую для важного случая и предлагаемую, как вознаграждение за преступление!

– Если ты желаешь её получить сейчас, – сказала соблазнительница, догадываясь, что в нем происходило, – скажи слово…

Он покачнулся, нагнулся вперед, отодвинулся назад, и наконец, как бы боясь быть сломленным, решительно отступил назад.

– Нет, сударыня, – сказал он, – я у вас просил время на размышление, я не беру слов назад.

Затем он повернулся, дошел до двери одним шагом и быстро вышел.

Человек в передней не сошёл со своего стула.

– Ну, что же! – спросил он его, готовясь его проводить, – Доволен ли ты?

– Я в полном восторге.

– А тобой также ли остались довольны?

– Это мы увидим завтра.

Гайдук больше его не расспрашивал, он проводил его до улицы, и они расстались, первый возвратился к своей хозяйке, бродяга же направился к гавани.

Глава тридцать вторая

Игра вдвоем. – Очень хитер этот Пьер Кольфа! – Сомнения убогого.

Ha другой день, в назначенный час, Пьер Кольфа, – нам больше нет нужды скрывать его тождество, – встретился в назначенном перекрестке, со вчерашним своим провожатым.

Этот последний сделал ему замечание, что, несмотря на приказания его хозяйки, цыган был в таком же жалком и странном одеянии как в минуту их первой встречи, и что без его шляпы и плаща, было бы невозможно привести его к его хозяйке.

Он имел опять тот же беззаботный вид и вовсе не походил на человека, готовящегося к такому важному делу. Это хладнокровие, впрочем, показалось хорошим предзнаменованием посланному, который радовался, что напал на такого отважного бродягу.

Если авантюрист был лаконичен и говорил только самое необходимое, то сыщик был не менее его лаконичен и не любил тратить по пустому слова. Единственное замечание, которое он себе позволил сделать, это об одежде бывшего каторжника.

– Ты бы мог, – сказал он ему, – употребить твоё время и твой доход, чтоб добыть себе нижнее платье и сапоги поприличнее. Едва ли я днём смогу без затруднения провести тебя через эту гостиницу. Не найдешь ли ты лучшим прежде, чем идти дальше, пойти и принарядиться у какого-нибудь ветошника.

– Подите, подите! – ответил ему человек на костылях. – Видно, что вы служите при дворе, где одежда составляет главное условие! Я приоденусь, когда это понадобится. Вам не на мое нижнее платье надо смотреть, а на мои таланты.

– Будь так! – сказал другой, покоряясь с усилием. – Но, по крайней мере, прикройся плащом и надвинь шляпу.

Он делал разные запутанные повороты мимо двора гостиницы, коридоров и часто посещаемых комнат, избегая, чтобы служащие не заметили его подозрительного товарища, и вздохнул с облегчением, только вложив ключ в дверь передней.

Маленькая вечерняя сцена повторилась; только, так как это было днем, предусмотрительная рука приглушила свет, опустив саржевые шторы на окнах; так что в первую минуту комната казалась совсем тёмной тому, кто входил со двора.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Октав Фере читать все книги автора по порядку

Октав Фере - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Четыре фрейлины двора Людовика XIV отзывы


Отзывы читателей о книге Четыре фрейлины двора Людовика XIV, автор: Октав Фере. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x