Мишель Кентская - Ртуть
- Название:Ртуть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-103343-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Кентская - Ртуть краткое содержание
История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело можно назвать самым успешным предпринимателем в истории средневековой Европы и родоначальником капитализма. Купец, придворный казначей, судовладелец, ювелир, глава Монетного двора, посол и ближайший советник короля Франции – все это он, Жак. Успешная торговая деятельность Жака Кера в середине XV века привела Францию к небывалому экономическому подъему. Его покровительницей была сама королева Иоланда, а ближайшим другом – юная и очаровательная фаворитка короля Карла VII – Агнесса Сорель, повелительница красоты.
Ртуть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бедный Жак молчаливо сидит, подавленный и онемевший. Он до глубины души потрясен дьявольским хитросплетением плана, разработанного Пьером де Бризе, чтобы устранить двух самых близких своих друзей – Агнессы Сорель и его самого, Жака Кера.
Король Рене берет его за руки:
– Мой дорогой друг (а я за прошедшие годы доказал тебе свое дружеское отношение, как и ты мне), поверь мне: я глубоко переживаю за тебя и сожалею, что мне пришлось рассказать тебе свою версию этой гнусной истории – версию, в правдоподобии которой я лично уверен. Я знаю, что через несколько дней ты покинешь Марсель и поплывешь в Рим, чтобы начать там новую жизнь. И я сомневаюсь, что ты когда-либо вернешься во Францию. Я прошу тебя – как просит друг своего друга – постарайся не допустить, чтобы мой рассказ стал для тебя навязчивой идеей. Оставь все как есть и забудь все плохое. Ты ничего не сможешь изменить. В твоих силах – лишь предостеречь твоего покровителя папу и убедить его никогда не доверять ни нынешнему королю Франции, ни следующему.
Глава 31
Проходит две недели, и Жак отплывает из Марселя на своем корабле «Прекрасная Марсэ», направляющемся в Пизу, а затем в Рим. Как все же предусмотрителен Жан де Вилляж, выбравший именно этот корабль для его отъезда из Прованса: покойная, но все еще любимая жена Жака плывет к новым берегам вместе с ним. Оглядываясь на удаляющийся берег, купец благодарит свою судьбу. Да, ему есть за что ее благодарить – ведь у него еще остался в Марселе большой дом, преданные работники и торговые склады. И благодаря его другу, королю Рене, он сможет снова наладить свою торговлю с базы в Марселе.
Жан де Вилляж стоит за штурвалом «Прекрасная Марсэ», а Жак бросает взгляд назад – на две другие свои галеры, обе вооруженные. «Я в безопасности. Я свободен. Я в безопасности!» – купец постоянно повторяет эти слова и даже начинает напевать их как рондо. Он сходит с ума? Нет, нет и нет! Он свободен! Его поддерживают его семья, его преданные друзья и компаньоны. Без их поддержки он бы медленно зачах в своей темнице в Пуатье, обливаясь в холодной камере жарким потом от одной только мысли о грозивших ему пытках. А этого-то и желал, несомненно, король.
Еще до отплытия Жака Марсель потрясла весть о кончине его дорогого друга, папы Николая V. Правда, перед смертью папа успел дать указание анклаву кардиналов: кем бы ни был его преемник, он должен и в дальнейшем защищать Жака Кера так же, как делал это он сам. Новый папа, Каликст III, дал всем понять, что выполнит этот наказ. Ведь ему – как и всем остальным членам курии – прекрасно известно, сколько сил и средств потратил Жак, чтобы поддержать римского понтифика.
Его сын Жан вернул отцу кольцо Иоланды, и перед отплытием Жак передал его Рене.
– Мой добрый друг, это кольцо подарил вашей матушке покойный король Карл Шестой. Он сказал ей, что с ним ей всегда будет открыт к нему путь. Как вам, наверное, известно, королева Иоланда оставила кольцо мне в надежде на то, что оно сослужит мне добрую службу. Я же счел это кольцо подходящим подарком сыну по случаю его назначения архиепископом Буржским. А теперь пришло время вернуть кольцо домой – сыну королевы Иоланды, вам, мой дорогой друг! – с этими словами Жак надел прекрасный сапфир с королевским гербом на мизинец левой руки Рене. И два друга, король и купец, обнялись.
Морское путешествие протекает легко – стоит весна 1455 года, и Жак наслаждается этой чудесной порой: временем возрождения, его возрождения. Даже если на море разыгрывается шторм, купец, переживший гораздо более страшные испытания, радостно подставляет свое лицо под хлещущий дождь и кричит вздымающимся волнам: «Я свободен!»
Им везет с попутным ветром, надувающим паруса, хотя сильного волнения на море нет. Жак какое-то время стоит на носу корабля, обдумывая недавний разговор с Рене. Так много потрясений и неприятных неожиданностей в этой темной истории, жертвами которой стали они с Агнессой. Ему нужно все осмыслить, все тщательно взвесить. Каков его вывод? Рене, скорее всего, прав. И Жак решает последовать совету друга – оставить все как есть. «Я слишком устал, чтобы мстить», – думает он.
После Пизы их суда держатся ближе к берегу, пока не доходят до римского порта Остии. А там их торжественно и даже с некоторой помпой встречают несколько папских советников, оповещающих Жака о ситуации в стране. Поездка верхом в Рим доставляет только одно удовольствие. В Вечном городе путников также ждет пышный прием. В окружении кардиналов в пурпурных облачениях и епископов в красных рясах новый папа, сидя на носилках, драпированных белой материей, лично приветствует купца. Жак спешивается с коня и склоняется перед папой в глубоком поклоне, а тот вдруг, к немалому удивлению купца, сходит с носилок и направляется к нему, широко раскинув руки, а подойдя, заключает его в свои объятия.
– Добро пожаловать в Рим, наш дорогой Жак Кер, друг Церкви и всего Христианского мира.
Переполненный эмоциями, Жак опускается на колени, чтобы поцеловать папе руку, и, вытирая навернувшиеся на глаза слезы, ловит слова Каликста:
– Да будет тебе ведомо, сын мой, что наш предшественник Николай V очень печалился о том, что не сможет сам встретить тебя. Однако, умирая, он завещал всем своим кардиналам никогда не забывать о нашем долге перед тобой. И я повторяю тебе, сын мой, данный ему обет оберегать и защищать тебя и заверяю, что и тебе, и твоим родным, и твоим сотоварищам в Риме и в наших владениях в Ватикане будет всегда оказываться самый теплый и радушный прием.
В распоряжение буржского купца и его семейства предоставлен великолепный палаццо Фарнезе. По прошествии двух недель этот дворец начинает походить на их дом – полный цветов, а также мебели и гобеленов, которые Жак привез с собой из Марселя. Вновь оказавшийся в кругу своей семьи, купец знает, что вскоре к нему приедут и другие родственники, а также его верные помощники и работники, бежавшие от гнева французского короля, чтобы присоединиться к своему хозяину. Его здоровье полностью восстановилось, и он намерен все начать заново. Для этого у Жака есть теперь и силы и воля, а что до желаний… Ах, если бы можно было вернуть Марсэ! Как бы ему хотелось, чтобы она была сейчас рядом с ним! Как ему недостает ее молчаливой, но твердой поддержки. Марсэ всегда была ему надежной опорой – как тот корабль, носящий ее имя, что привез его в Рим. «И она следила с Небес за тем, чтобы мое плавание прошло благополучно», – уверен Жак.
От торговых партнеров Жаку приходят послания с заверениями в дружбе – купец знает: все будет хорошо. Он не испытывает недостатка в деньгах или в доверии за пределами Франции; у него есть своя флотилия; его родных здесь привечают очень радушно, и у него есть замечательные товарищи, с которыми можно вести любые дела. Жак сознает, что никогда не простит королю предательства, но он готов его забыть. А верность и постоянство такого множества других и подчас даже малознакомых ему людей с лихвой компенсируют его израненное чувство справедливости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: