Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста. Дамасский Лев. Дочери фараонов
- Название:Капитан Темпеста. Дамасский Лев. Дочери фараонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14144-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста. Дамасский Лев. Дочери фараонов краткое содержание
Два романа («Капитан Темпеста» и «Дочери фараонов») выходили на русском лишь в сокращенном виде, поэтому для нашего издания они были переведены заново. Роман «Дамасский Лев» выходит на русском языке впервые.
Капитан Темпеста. Дамасский Лев. Дочери фараонов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Когда пойдете через город, старайтесь ничем не выделяться – ни спешкой, ни любопытством. А самое главное – не разговаривайте и не называйте друг друга по имени, – сказал Ата. – Повторяю: царская стража за вами охотится.
– Не бойся, Ата, – ответил Унис, – нетерпение Миринри я беру на себя.
– Завтра вечером, сразу после заката, мы все будем на месте, – сказал египтянин. – А я возвращаюсь в центр города: дорога длинная, и ночь уже на дворе.
Миринри и Унис проводили его до двери. Ата внимательно огляделся по сторонам и, никого не заметив, быстро зашагал прочь.
Он уже вышел из квартала для иностранцев и подходил к широкой красивой улице, шедшей вдоль огромных дамб, возведенных вдоль Нила, чтобы уберечь город от разлива, когда ему повстречался какой-то человек. Он внезапно вынырнул из-за нагромождения камней, видимо предназначенных для возведения очередной колоссальной постройки.
– Да хранит тебя Осирис, – сказал незнакомец.
– Да будет Ра благосклонен к тебе даже после полуночи, – ответил Ата, продолжая свой путь.
Услышав его голос, незнакомец вздрогнул. Он сделал вид, что уходит, а сам, увидев, как Ата растворился в тени пальм, обрамлявших дамбу, быстро вернулся к куче камней и тихо свистнул. Навстречу ему из темноты выступили двое молодых, крепких парней в париках с воткнутыми в них наискосок страусовыми перьями, что было отличительным знаком царской стражи. На обоих были набедренники-схенти из плотной льняной ткани и соломенные сандалии. В руках каждый держал короткий тесак с широким лезвием и два лука.
– Я его нашел, – сказал тот, что свистел.
– Это действительно он?
– Да.
– А ты не ошибся, великий жрец?
– Если Херхор один только раз увидит лицо, он его уже никогда не забудет. Это был тот самый человек, что сопровождал Униса и Миринри.
– А зачем он сюда заявился?
– Не знаю, Манерос. Ах, если бы мы не потеряли его в толпе на площади, Миринри был бы сейчас у нас в руках. Я уверен, что, если здесь Ата, скорее всего, и сын Тети тоже здесь. Терпение, мы его найдем раньше, чем он предпримет какую-нибудь вылазку против фараона, и тогда Нефер заплатит мне за тот удар тесаком, который чуть не отправил меня в путешествие на сияющей лодке Ра.
– Что мы должны сделать? – спросил тот, кого звали Манерос. – Догнать его и убить?
– Идти за ним, вызнать, где он прячется, и не спускать с него глаз. Я уверен, что он собирает старых друзей Тети. Скоро мы дадим бой, и в Мемфисе многим отрубят руки, – хрипло произнес старый жрец. – Я жил ради этой мести и захвачу их обоих, даже всех троих.
– А ты не пойдешь с нами, великий жрец?
– Я поеду за вами на повозке, – отвечал Херхор. – Я еще слишком слаб, и моя рана еще не затянулась. Ступайте, иначе мы опять потеряем его из виду.
Оба солдата, молодые и проворные, бросились по улице бегом, прячась под тенью пальм, чтобы Ата их не заметил.
Старый жрец пересек дамбу и подошел к небольшой повозке, спрятанной за деревьями, которую охранял нубиец атлетического сложения. Египетские повозки, в отличие от наших, были длиннее, хотя их и тащили малорослые быки, проворные, как зебу [58] Зебу – дикий бык, гораздо меньше наших быков, на холке имеет горб, из-за которого его часто называют горбатым быком.
, которые нынче в ходу у индийцев. Эти легкие двуколки с зелеными колесами, похожие на римские колесницы, сильно приподнятые спереди и открытые сзади, могли вместить максимум двоих пассажиров, ехавших стоя.
Иногда вместо быков в них впрягали коней. Но тогда они служили в основном для военных целей, поскольку у древних египтян не было кавалерии. Они даже и не думали – и это очень странно! – использовать коней для верховой езды. Пройдет не одна тысяча лет, прежде чем эти умнейшие люди, стоявшие в авангарде цивилизации, догадаются, что конь просто создан для того, чтобы его оседлать.
Херхор, казалось, с трудом держался на ногах. Он велел подсадить себя в повозку, и два бычка, подгоняемые рабом, бодро затрусили легким галопом, который вполне позволял жрецу догнать стражников, прежде чем Ата затеряется в извилистых улочках города. Улица, идущая вдоль Нила, была пустынна, так как египтяне имели привычку быстро расходиться по домам. Повозка двигалась свободно, потому что не надо было кого-то объезжать или останавливаться. Раб бежал рядом и постоянно погонял быков, заставляя их не сходить с галопа.
Вскоре Херхор оказался в центре города. Повозка выехала с широкой улицы, и бычки помчались между двух линий массивных домов, время от времени перемежавшихся с великолепными храмами, чьи колонны взлетали в необычайную высоту. Это был изобилующий монументами квартал Амбу, самый роскошный в Мемфисе, здесь селились богачи египетской столицы.
– Куда? – вдруг спросил нубиец, обернувшись к Херхору.
– К храму Птаха, – ответил старик. – Ты видишь двоих стражников?
– Нет, великий жрец.
– Я дождусь их возвращения возле храма.
Повозка помчалась дальше и остановилась на широкой площади, посередине которой возвышалось огромное здание. Перед самой дверью на двух высоких колоннах покоился сфинкс с головой Менеса, создателя грандиозной постройки, которой в изумлении любовались все чужестранцы. Это был храм Птаха, самый просторный и знаменитый в Мемфисе.
Едва повозка остановилась, как к ней через площадь бегом устремились двое. Нубиец тут же выхватил из-за пояса топорик, но, увидев два страусовых пера на головах у бегущих, успокоился.
– Стража фараона, – сказал он Херхору.
Это и действительно были те самые солдаты, которых старый жрец послал по следам Аты.
– Ты догнал его, Манерос? – спросил Херхор, когда стражники подбежали.
– Да, – ответил солдат. Он так вспотел, словно только что вынырнул из бассейна.
– Куда он направлялся?
– Ты правильно угадал, великий жрец. Прежние сторонники Тети готовят наступление, чтобы свергнуть Пепи.
– Как ты это узнал?
– Я обнаружил место, где они собираются.
– Продолжай.
– Они взломали вход в великую пирамиду в Дашуре. Там и собираются мятежники.
– В пирамиде?
– Да, великий жрец.
– Они осквернили захоронение! Наказание будет ужасным вдвойне! Их много?
– Я думаю, они хорошо вооружены, потому что мы видели, как в пирамиду входило много людей, обвешанных оружием. Что мы должны делать, великий жрец?
Херхор несколько мгновений помолчал, потом сказал:
– Завтра бога Аписа поведут к Нилу напиться воды, верно?
– Да, великий жрец, – ответил Манерос.
– Церемония получится более блестящей и угодной нашим богам, если ее будут сопровождать повозки, нагруженные отрубленными руками. Мы принесем большую жертву богам Нила, и они будут нам признательны. Лодка Осириса вот-вот снова поднимется на небо, и мятежники, должно быть, спят. Самый момент захватить их прямо в логове и навсегда сделать беспомощными. Пепи избавится от последних сторонников своего брата, а народу на этот раз будет нечего сказать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: