Мэри Келли - Залив Голуэй
- Название:Залив Голуэй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2017
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-4118-3, 978-617-12-4424-5, 978-617-12-4425-2, 978-617-12-4426-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Келли - Залив Голуэй краткое содержание
Залив Голуэй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Позже, уже дома, когда я начала яростно ругать капитана Андерсона, меня остановил отец. По крайней мере, этот человек уважал отцовское знание залива Голуэй, всегда спрашивал его совета относительно течений и приливов. А еда эта, конечно же, будет продана в любом случае.
— Эта кукуруза напоминает толченый камень. Люди не поймут, что им с ней делать, — сказала я.
— Мы это уже проходили много лет назад — люди тогда начали болеть, — вставила бабушка.
— Капитан Андерсон — приличный человек, — возразил отец.
Но мысли его были заняты совсем другим.
— Завтра мы выходим в море, Онора, — сказал он мне. — Зимние шторма миновали, и там будет рыба.
— Наконец-то у нас появится улов, который можно будет продать под Испанской аркой, — вздохнула мама.
— А через несколько недель уже и Майкл начнет садить картошку, — подхватил Джозеф.
Когда мы с детьми начали подниматься на холм в Нокнукурух, уже опустились сумерки. Карабкаться наверх сейчас было сложнее — все мы ослабли. Я чувствовала в животе движение новой жизни — пятый месяц беременности. Я остановилась, чтобы поудобнее усадить Бриджет у себя на бедре. Джеймси был рядом, а Пэдди остался сзади.
— Пойдем, Пэдди.
— Мне что-то нехорошо, мама.
— Я знаю, знаю. Это все от голода, но сегодня вечером я спущу с чердака несколько картофелин.
— Мне на самом деле очень плохо, мама. — Он остановился и согнулся пополам. — Все режет, мама. У меня в животе как будто ножи.
Он лег на землю и свернулся калачиком. Я опустила Бриджет.
— Присмотри за ней, Джеймси. Что такое, Пэдди, что случилось? — с тревогой спросила я, присев рядом.
— Я взял немножко, мама, совсем чуть-чуть.
— Немножко чего?
— Той штуки из мешка, который дали бабушке.
— Но кукуруза сырая, ее нельзя есть!
— Я же не знал. Так больно, мама! Все режет внутри!
— Попробуй-ка все вырвать, Пэдди.
Я сунула палец ему в рот. Он сделал несколько попыток срыгнуть, но ничего не вышло.
— Мама, мама, что случилось? — спросил Джеймси и заплакал.
— Как больно, — все повторял Пэдди. — Больно!
Я надавила пальцем на основание его языка. Все тело Пэдди напряглось, и наконец наружу вырвалась струя желтой жижи, в которой попадались кукурузные зерна вперемешку с кровью.
— Давай, все правильно, a stór , молодец. Вырви все это. Вырви.
Бриджет тоже заплакала — пронзительный крик, — а Джеймси начал рыдать. Слезы текли по его щекам ручьями.
— Кровь, мама, смотри! Кровь — из Пэдди течет кровь! — причитал он.
Наконец судорожные рвотные потуги Пэдди прекратились. Он несколько раз глубоко вздохнул.
— Можешь встать, Пэдди?
— Не могу, мама.
— Тогда обхвати меня за шею. Я понесу тебя на спине.
— Я не дотянусь, — сказал Пэдди.
Я опустилась совсем низко на землю, чтобы он мог взобраться мне на спину и ухватить меня за шею. Почувствовав на себе его вес, я очень медленно выпрямилась, для равновесия опираясь на Джеймси.
Мы двинулись вверх по склону холма. Пэдди вытянулся у меня на спине. Я споткнулась и упала, ударившись животом. На секунду я замерла, распластавшись на земле.
— Мама, мама, вставай, — заскулил Джеймси. — Ну вставай, пожалуйста.
Упершись руками, я поднялась. Почувствовал ли младенец такой удар? Я слишком исхудала, чтобы защитить его своей плотью.
Пэдди прижался ко мне.
— Держись, — сказала я ему, — держись.
Я уже могла видеть наш домик наверху.
— Майкл! — что было сил крикнула я. — Майкл!
— Иду, a stór ! — крикнул он в ответ. — Уже иду, Онора!
Он быстро спустился к нам и сразу подхватил на руки Пэдди и Бриджет. В этот момент я, должно быть, потеряла сознание, потому что очнулась уже на соломенном тюфяке у огня.
— Я здесь, a stór . Я с тобой. Ты в безопасности — все хорошо.
Но со мной все было очень плохо. У меня начались схватки, а затем родился мой несчастный маленький ребеночек… Родился слишком, слишком рано.
Мама обнимала меня и шептала мне на ухо:
— Это все к лучшему, a stór . Он не мог бы остаться жить. А сейчас он уже на небесах.
Я всхлипывала, склонившись на ее плечо:
— Дай мне взглянуть на него, мама. Прошу тебя, дай мне на него взглянуть.
— Не нужно тебе этого делать, — сказала она, — не нужно.
— Мне это необходимо, мама, я должна это сделать, чтобы сказать ему, как мне жаль… Мне так жаль, что все так получилось.
Пришел Майкл, держа на руках неподвижное маленькое тельце. Мальчик.
— Помолись вместе со мной Святому Греллану, Майкл. Он когда-то оживил мертворожденного младенца. Помолись, Майкл.
— Наш сын уже на небесах, a stór , — ответил он.
Я коснулась сморщенного личика, крошечных ушек. Мама держала меня за плечи.
Я слышала, как Кати Маллой сказала Майклу:
— У источника Святого Джеймса есть cillín . Мы можем…
— Вы не можете! Не можете! Не хороните его на неосвященном кладбище, Майкл, только не там! Прошу тебя, только не там! Только не на неосвященной земле! Вместе с некрещенными детьми, чужеземцами и самоубийцами? Только не там!
— Мы должны это сделать, Онора, — сказала Кати Маллой. — Если Майкл попытается похоронить его на церковном кладбище, отец Джилли…
Я закрыла глаза.
— Пожалуйста, не нужно!
— Онора, — вмешалась мама, — он сейчас в любом случае у Господа, что бы там ни говорили священники. А ты должна заботиться о своих живых детях. Пусть Майкл похоронит твоего сына. Это все к лучшему.
— Я отмечу это место, Онора, — заверил меня Майкл.
Мама рассказала Пэдди и Джеймси, что у них теперь есть на небесах маленький братик-ангелочек и что, когда они будут читать молитвы, он обязательно услышит их. И что бы ни говорили вокруг, их братик все равно на небесах.
Тогда я оставила их. Всю следующую неделю в нашем домике пролежала какая-то женщина, но не я — не Онора Келли. Я была в иных краях. Блуждала в своих грезах и не хотела возвращаться.
— Услышь меня, волшебная фея! Оставь ее! — Это голос бабушки. — Оставь ее! Вернись, Онора.
Я почувствовала, как ее костлявые руки трясут меня за плечи, потом другие руки — руки Майкла, и вот я уже сижу, припав к его груди.
Он поцеловал меня в лоб.
— Ты спала, Онора, очень долго спала, но сейчас нам необходимо, чтобы ты проснулась.
— Вот, alanna , поешь.
Это уже голос мамы. Она поднесла к моим губам чашку.
Я думала, что это крапивный чай. Но в чашке оказался бульон, бульон из рыбы. Я распробовала в нем кусочек сельди, ломтик лангуста. И начала жевать.
— Молодец, Онора, хорошая девочка, — похвалил меня Майкл. — Твой отец с ребятами привез домой отличный улов.
Потом снова заговорила мама:
— Мне нужна твоя помощь, Онора, чтобы продать рыбу под Испанской аркой. Пойдем, Онора, просыпайся! Мы должны побыстрее продать рыбу, иначе она протухнет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: