book
- Название:book
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-94380-166-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
book краткое содержание
Из поденных записей странствующего в советской преисподней поэта рождается эпического размаха одиссея о судьбе личности в тираническом обществе насилия и принуждения. На страницах книги появляются Л. Арагон и Э. Триоле, Вс. Мейерхольд и 3. Райх, Л. Брик и В. Маяковский, Н. Гончарова и М. Ларионов, И. Эренбург и Б. Пастернак, Дж. Джойс и Э. Паунд. Впервые русский читатель узнает о замалчиваемом долгие десятилетия образце испепеляющей сатиры на советское общество, автором которой был радикальный американский поэт-авангардист. Издание снабжено обстоятельной вступительной статьей и комментариями. Книгу сопровождают 100 иллюстраций, позволяющих точнее передать атмосферу увиденного Каммингсом в советской Марксландии.
book - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Руководящая роль в организации интервенции принадлежит Франции, проводившей свои планы подготовки при активном участии английского правительства».
Псы, псы, заговорщики-псы!
Как бледная спирохета ускользает от глаз микроскопа,
Пуанкаре надеется стать невидимкой.
Порода танцоров с кинжалами! Царские сутенеры!
Великие князья-манекены
игорных притонов, на проигрыш обреченные!
Осведомители по двадцать сантимов за строчку.
Болотная гниль эмиграции
медленно кристаллизуется в эмигрантском ночном горшке.
Польские сопли и румынские слюнки,
блевотина всей вселенной —
подползают ко всем горизонтам страны,
где строится социализм.
Радуются головастики;
жабами видят себя в орденах,
депутаты, быть может, даже министры!
Грязные воды, не пыжьтесь, не пеньтесь!
Сточные воды, вы — не река!
Сточные воды, вы возвратитесь в сточную яму!
Грязные воды, не затопить вам равнины,
где прорастает чистая рожь человечества!
Грязные воды, сточные воды,
не загрязнить вам порослей будущего!
Ступеней пятилетки не осквернить!
Вы умрете на раскаленном пороге диалектики,
диалектики с сотнями башен-знаменосцев алого пламени,
с сотнями тысяч башен, бросающих пламя тысяч и тысяч орудий.
Пусть услышит мир
голос, орущий славу материалистической диалектике.
Она стоит на своих, на тысячах ног,
обутых в военные сапоги, —
на своих ногах, прекрасных, как насилие,
протягивая множество вооруженных рук
к сиянию победного коммунизма.
Слава материалистической диалектике
и слава ее воплощению —
Красной армии!
Слава
армии Красной!
Звезда родилась для земли!
Звезда ведет к пылающей бреши.
Бойцы Буденного
вперед, буденновцы, в бой!
Вы вооруженная совесть пролетариата.
Вы знаете, смерть принося,
к какой прекрасной жизни прокладываете дорогу!
Каждый ваш взмах — летящий алмаз!
Каждый ваш шаг — знаменное пламя!
Молнии ваших винтовок отступать заставляют сволочь!
Франция во главе?
Ничего не щадите, солдаты Буденного!
Каждый ваш крик обдает горячим дыханием
мировой революции!
Каждое ваше дыхание несет
Маркса и Ленина миру.
Вы красны, как заря,
вы красны, как ярость,
красны, как кровь!
Месть за Бабефа и Либкнехта!
Пролетарии всех стран! Соединяйте ваши
голоса, зовите их, приготовьте дорогу им, которые присоединят
к вашим винтовкам свои, пролетарии всех стран!
Вот прирученная буря!
Послушные скачки упрямой тигрицы.
История на поводу Коминтерна.
Неудержимо тронулся красный экспресс:
СС
СР
UR
SS.
Поднят рук и винтовок лес,
никто не останется сзади теперь:
СС
СР
СС
СР!
С дороги, скептик-оппозиционер, —
машина без тормозов!
Ты раздавлен колесами! Ветер поет:
UR SS,
UR СС СР UR SS СССР!
Debout les damnés de la terre…
CC
CP
CC
CP!
Час включен! Прошлому смерть!
СССР, СССР!
Мчатся колеса в блеске рельс —
СССР!
Поезд летит в чудесное завтра —
СССР, полным ходом СССР!
ПЯТИЛЕТКА В ЧЕТЫРЕ ГОДА — СССР!
Долой эксплоатацию человека человеком!
Рабство и быт былой — долой!
Империализм — долой!
СССР…
То, что растет, как крик в горах,
Когда подбитый орел расправляет когти!
СССР!
Пение человека и смех —
СССР!
Мчится поезд красных созвездий СС
СР, летящий к станциям новых эр —
СССР!
Поезд чудес — СС, Октябрь! Октябрь — экспресс СССР!
Октябрь через весь СС — мир —
СР, СССР, СССР, СССР, СССР!
1931
Перевод С. Кирсанова
Эзра Паунд.
Э. Э. Каммингс в живых! [339] Перевод выполнен по изданию: Norman Ch. The magic-maker: E. E. Cummings. New York, 1958. Впервые опубликовано: Pound E. E. E. Cummings Alive // New English Weekly. 1934. June 10.
Каммингс, кажется, выбивается из правила, согласно которому Америка стремится уничтожить свой помет всякий раз, когда порождает из себя нечто большее, чем поросенка. Каммингс, без сомнения, обрушился с грохотом со своей «Громадной камерой». Была война, и было предисловие, и была массированная волна одобрения со стороны «Дайэл» [340] The Dial — американский литературный журнал, выходивший с 1840 по 1929 г. В 1920-е гг. в нем публиковались многие произведения модернистской литературы, в том числе стихотворения Каммингса. Э. Паунд был корреспондентом и членом редакции журнала.
, ведь Э.Э. бесспорно подходил на роль фаворита для такого снаряжения, хотя и не облачался в него.
Было еще ошибочное представление нью-йоркского жирноволосого контингента, создавшего шумиху вокруг Э.Э.К. как шутника, из-за его чувства юмора.
Они проглядели в нем неторопливого парня, — парня, которому нужно четыреста страниц. Это их не устроило бы. Лет десять назад кому-то пришло в голову, что Каммингс «не очень-то услужлив».
Приятной новостью это стало на рю Нотр-Дам-де-Шан [341] Улица в Париже.
. А Нью-Йорк не рассмотрел это, точнее, не раскрыл. В Нью-Йорке услышали, что он умный малый, еще как сокрушительно умный! и уселись поудобнее в надежде повеселиться. Есть прирожденные снобы, а есть те, кто дает повод к снобизму. Каммингс так и сделал, но уцелел.
У Каммингса было почти десятилетие для себя. Разумеется, в Нью-Йорке за эти десять лет вряд ли могла появиться литература, которая прошла бы тест на вменяемость за рубежом. Хемингуэй и Мак-Алмон [342] Роберт Мензинс Мак-Алмон (1895–1956) — американский поэт и прозаик.
появились позже, в Париже, уже послевоенном по виду. До выхода «Эйми» «Громадная камера» оставалась единичным свершением, которое могло бы оказаться либо завершением карьеры, либо единственной книгой писателя, либо началом чего-то необозначенного и неопределенного.
Мои более просвещенные корреспонденты «в тех краях» пишут мне, что по пустынным улочкам проносится чума. Вот уже 17 лет минуло с 1917-го, после уже не столь недавних событий в России, описанных Тарасовым-Родионовым в «Феврале 1917-го» [343] Александр Тарасов-Родионов (1885–1938) — русский советский писатель. В 1931 г. в США вышла его книга February, 1917: A Chronicle of the Russian Revolution («Февраль 1917-го. Хроника русской революции»).
, как неоперившаяся мелкая американская сошка услышала про коммунизм, и про то, с чем его надо есть, и что его надо заправить «литературкой», а результат по большей части достоин сожаления.
Поскольку все они подходят под ярлык «histoire morale contemporaine» [344] Современная нравственная литература (франц.) .
, они слеплены по образцу европейской традиции, пропущенной через фильтр Мак-Алмона и Г-на Хемингуэя. «Бог мой! чертовски тяжело быть бедным» или «Как Мейми спала в канализации». Как необходимые репортеры, сообщающие о мерзких условиях ханжеского государства в последней агонии либерального капитализма, они нужны. Многие даже отличные писатели. Как минимум шесть хороших писателей пишут об этом. Как минимум десять-двенадцать книг их стоит прочесть, хотя им почти нечего предложить из того, что требует обсуждения в литературной критике.
Интервал:
Закладка: