Ильдефонсо Фальконес - Собор у моря [Литрес]
- Название:Собор у моря [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2006
- ISBN:978-5-389-20630-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ильдефонсо Фальконес - Собор у моря [Литрес] краткое содержание
Собор у моря [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Какое странное ощущение — заставлять всех замолкать одним своим появлением!
Офицер Эйшимон д’Эспарса улыбнулся, когда его подопечный, в ответ на приглашение посетить палатку Франсески, задал ему вопрос:
— Я разве тоже могу пользоваться услугами одной из этих девушек?
— Конечно. Хозяйка жаждет встречи с тобой. Ты представить себе не можешь, как у нее блестели глаза.
Оба засмеялись.
— Когда ты хочешь пойти туда?
Для этого случая Франсеска подыскала маленький постоялый двор вблизи Фигераса.
— Только не задавай вопросов и делай, что тебе говорят, — предупредил Арнау офицер. — Есть некто, кто хочет тебя видеть.
Двое офицеров проводили Арнау до постоялого двора, где сразу провели в жалкую комнатушку. Там его уже ждала Франсеска. Когда Арнау вошел, они захлопнули дверь и заперли ее на засов снаружи. Арнау повернулся и попытался открыть, потом стал стучать в дверь.
— Что происходит? — закричал он.
В ответ послышался хохот офицеров. Арнау слушал их несколько секунд.
Что это значит?
Внезапно он заметил, что в комнате кто-то есть, и повернулся. Франсеска рассматривала его, стоя у окна; в тусклом свете зажженной свечи ее шелковое платье переливалось, как кожа змеи.
Проститутка!
Сколько историй о женщинах он выслушал, сидя у костра в лагере! И всякий раз солдаты хвастались тем, как они тратили деньги на девушек. У каждого следующего рассказчика девушка была лучше, красивее и соблазнительнее, чем у предыдущего. В таких случаях Арнау предпочитал молчать и отворачивался, пряча глаза.
Он пришел сюда, чтобы убежать от двух женщин!
Может быть… может быть, эта злая шутка стала следствием его молчания, его равнодушия к женщинам? Его не раз подкалывали за безразличие, которое он проявлял, когда все увлеченно болтали о женских прелестях.
— Что за шутки? — спросил он Франсеску. — Что тебе от меня надо?
Как жаль, что она не может разглядеть его в этом полумраке!
Но его голос… это голос мужчины.
Арнау был крупным и высоким, как и сказала ей Аледис. Франсеска вдруг заметила, что у нее… дрожат колени и подкашиваются ноги.
Ее сын!
Прежде чем заговорить, она откашлялась.
— Успокойся. Мне ничего не нужно, что могло бы опорочить тебя. В любом случае, — добавила она, — мы вдвоем. Что могу сделать я, слабая женщина, с таким молодым и сильным мужчиной, как ты?
— Тогда почему они смеются? — спросил Арнау, все еще стоя у двери.
— Пусть себе смеются, если хотят. Человек настолько извращен, что ему больше нравится думать о наихудшем. Может быть, если бы я сказала им правду и призналась, в чем причина моего желания видеть тебя, они бы не стали с такой охотой делать это. Но воображение пробудило в них похоть, и теперь они в предвкушении чего-нибудь скабрезного.
— А что им думать о проститутке и мужчине, которые запираются в комнате постоялого двора? Чего можно ожидать от шлюхи?
Он говорил жестко, бросая ей в лицо обидные слова. Но Франсеске уже удалось взять себя в руки.
— И все же мы люди, — сказала она, повышая голос. — Святой Августин писал, что только Бог вправе судить распутниц.
— Может, ты собираешься поговорить со мной о Боге?
— Нет.
Франсеска подошла к нему. Ей нужно было увидеть его лицо.
— Тебя привели сюда, чтобы я могла поговорить с тобой о твоей жене.
Арнау заколебался. Он был рассержен не на шутку.
— Что случилось?
— Она беременна.
— Мария?
— Аледис… — машинально поправила Франсеска, но в тот же миг отметила: «Он сказал… Мария?»
— Аледис? — переспросил Арнау.
Франсеска увидела, что молодой человек побледнел.
Но почему?
— Что вы там делаете? Зачем так много говорить? — послышалось за дверью вперемешку со стуком и взрывами смеха. — Что происходит, хозяйка? Он слишком мужественный для тебя?
Арнау и Франсеска посмотрели друг на друга.
Она жестом показала ему, чтобы он отошел от двери, и Арнау подчинился.
Оба стали говорить тише.
— Ты сказал «Мария»? — спросила Франсеска, когда они уже стояли у окна, подальше от двери.
— Да, мою жену зовут Мария.
— А кто тогда Аледис? Она говорила мне…
Арнау покачал головой.
В его глазах появилась грусть. Казалось, Арнау пал духом: его руки опустились, а шея, которая минуту назад была такой сильной, не могла держать даже голову. Он не ответил, и Франсеска почувствовала глубоко внутри боль, как будто ее чем-то укололи.
«Что случилось, сынок?»
— Кто такая Аледис? — настойчиво спросила она.
Арнау снова покачал головой.
Чтобы избавиться от нее, он оставил все: Марию, свою работу, Святую Деву…
А Аледис снова здесь! Да еще и беременная!
Все об этом узнают.
Как он сможет вернуться в Барселону, в общину, в свой дом?
Франсеска отвела взгляд и посмотрела в окно.
Уже стемнело. Что за печаль его гложет? Она видела, как унижаются мужчины, как выбрасывают на улицу женщин, видела смерть и горе, болезнь и агонию, но никогда не чувствовала себя так, как сейчас.
— Я не думаю, что эта женщина сказала правду, — проговорила Франсеска, проглотив комок, подкативший к горлу. Краем глаза она заметила, что Арнау двинулся к ней.
— Что ты хочешь сказать?
— Я уверена, что она не беременна, это ложь.
— Вот это да! — воскликнул Арнау, хотя для него было достаточно и того, что Аледис нашла его, неутомимая в своем преследовании. Неужели все, что он предпринял, оказалось напрасным?..
— Я могла бы помочь тебе.
— Чего ради ты будешь это делать?
Франсеска повернулась к нему.
Они стояли так близко, что почти касались друг друга. Она едва сдерживалась, чтобы не дотронуться до него и почувствовать его запах.
«Потому что ты — мой сын!» — могла бы сказать она, но…
Что говорил ему о ней Бернат? И зачем этому молодому человеку знать, что его мать — публичная женщина?
Франсеска протянула дрожащую руку. Арнау не шелохнулся.
«Зачем?» — снова подумала она. Прошло уже двадцать лет, и она всего лишь проститутка…
— Потому что она обманула и меня тоже, — ответила Франсеска. — Я ее накормила, одела и приютила. Мне не нравится, когда меня обманывают. Я думаю, ты добрый человек, но эта девушка собирается тебя обмануть.
Арнау посмотрел Франсеске прямо в глаза и, тяжело вздохнув, отвернулся.
Что еще нужно своенравной Аледис от него? Свободная от мужа, вдали от Барселоны…
И вот еще эта женщина…
Что в ней было такого, что его успокаивало, внушало доверие?
Арнау опустил голову и заговорил.
29
28 июля, после шести дней пребывания в Фигерасе, король Педро IV Церемонный приказал поднять лагерь и начать марш на Руссильон.
— Тебе придется подождать, — сказала Франсеска Аледис, наблюдая, как девушки разбирали палатку, чтобы последовать за войском. — Когда король приказывает выступить в поход, солдаты не могут покидать свои подразделения. Может быть, во время следующей стоянки…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: