Нелли Шульман - Вельяминовы. Начало пути. Часть первая. Том второй
- Название:Вельяминовы. Начало пути. Часть первая. Том второй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449088765
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нелли Шульман - Вельяминовы. Начало пути. Часть первая. Том второй краткое содержание
Вельяминовы. Начало пути. Часть первая. Том второй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дверь за Вороном захлопнулась, корабль основательно тряхнуло.
Палуба накренилась, под ногами заплескала вода. Вцепившись одной рукой в канат, Ворон сказал помощнику:
– Двое. Это не очень хорошо.
Он подумал, что, наверное, зря взял Петьку в рейд. «Изабелла» пыталась сбежать от испанских галеонов. Темнота и поднявшаяся буря еще могли спасти корабль.
– Скоро рассвет, – помощник вгляделся в горизонт.
– Если мы оторвемся, то, может, и обойдется, – пробормотал капитан: «Один из них медленнее, он с грузом».
Над их головами просвистело ядро, моряки наклонились.
– Кто такой смелый нашелся? – Ворон от души выругался: «Сейчас они у меня получат».
– Капитан, может не надо? – щека Ворона зло подергивалась: «А если Гийом не успеет?».
– Успеет, – Ворон крикнул. «Орудия к бою!»
Молодой капитан «Виктории» Себастьян Вискайно обернулся:
– Губернатор велел брать его живым, слышали? Во-первых, за труп я получу меньше, – он усмехнулся, – а во-вторых, его надо вздернуть прилюдно, чтобы остальным англичанам неповадно было.
– Он один? – спросил кто-то из моряков.
– Да, – Вискайно хмыкнул:
– Непонятно, что он здесь делает, но если я его нашел, он у меня никуда не уйдет.
– Смотрите, капитан, – тронул его за плечо помощник: «Куэрво развернул корабль».
– Прекрасно, – хищно вздернув верхнюю губу, Себастьян погладил золотистую бородку: «Тем легче будет его уничтожить. Где „Санта-Клара“? Она шла рядом с нами».
Помощник оглядел темный горизонт. Кроме белокрылой, огромной «Изабеллы» вокруг не было ни одного корабля.
– Отстали в буре, наверное, – пробормотал испанец.
– Он сейчас выстрелит, – сзади указали на «Изабеллу».
– Hijo de puta, – сквозь зубы выругался Вискайно.
Прибавив парусов, «Призрак» повернул на юг.
– Tres bien! – Гийом, разглядел светлую полоску над горизонтом: «Но если мы сейчас наскочим на испанца, Стефану придется нас подождать».
– Почему? – спросили его сзади.
– Я четыре года не наводил пушки на цель, – француз усмехнулся, – но я помню, как это делается. Кстати, – он прищурился, – вот и он.
– Невозможно, – прошептал помощник.
Гийом невозмутимо ответил: «Impossible n’est pas français».
Ядро завертелось на шкафуте «Виктории». Пробив настил, снаряд упал вниз.
– Еще, – спокойно сказал Степан: «Пока от него и щепки не останется, понятно?». Он навел пушку: «Ближе!»
– Опасно, Ворон, – тихо предупредил помощник: «Он может пойти на абордаж».
– Пусть идет, – капитан на мгновение оторвался от прицела: «Я его лично встречу у трапа со шпагой».
Ворон выстрелил: «Теперь пусть что хочет, то и делает. Он горит».
Вискайно приказал: «Ближе!»
– Капитан, – крикнули, – пожар на палубе!
– Знаю, – отозвался испанец: «Сейчас английская сволочь потонет вместе с нами».
Рассвет окрасил паруса «Виктории» розовым. Море утихло, дул ровный северный ветер. Пылающий испанский барк неумолимо приближался к «Изабелле».
– Степа! – услышал он сзади.
– Пошел вон в каюту, – не оборачиваясь, приказал Петя.
– Степа, он врежется в нас, ты не сможешь уйти, – потрясенно сказал брат.
– Когда я захочу услышать то, что я знаю, Петенька, – ласково проговорил Ворон, – я тебя позову, хорошо?
– Сделай что-нибудь! – закричал младший брат.
– Заткнешься ты когда-нибудь, или нет! – взорвался Степан. Огонь, охвативший «Викторию», пылал совсем рядом.
– Это что такое? – вгляделся Гийом в столб дыма на юге. Расстрелянная «Санта-Клара» погружалась в воду.
– В море всех, – француз указал на пленных: «Нет времени, надо торопиться».
– Сука, – Петя беспомощно наблюдал за отчалившим от горящего испанца капитанским ботом.
– Мы не успеем, – сказал помощник: «Он меньше и быстрее нас».
Степан поднял голову: «Эй, на мачтах! Держитесь крепче, я буду поворачивать!».
Кливера на носу заполоскало ветром. «Изабелла» с натугой перевалилась на другой борт. Схватившись за фал, Петя едва уклонился от языков огня.
Испанцы посыпались с палубы «Виктории» на шканцы «Изабеллы».
– Merde! – выругался Гийом: «Все на палубу! Берите абордажные топоры, кирки, все что угодно, но их надо расцепить!»
– Тогда мы сами сгорим! – прошептал помощник.
– Пусть сгорит мое старье, но не лучший корабль в этих водах, – француз взвесил на руке топор: «Стефан пристроит нас у себя, а если погибнет „Изабелла“, тогда отсюда трудновато будет выбраться».
Степан бросил взгляд на север: «Успел!». «Призрак» стоял рядом с «Викторией». Испанец медленно отходил от «Изабеллы».
Петя заорал, перекрикивая треск ломающейся обшивки корабля: «Пусть тонут к черту, никого не спасать!»
Петя впервые видел, как горят люди. Они прыгали в море, словно десятки живых факелов. Он перегнулся через борт. С пылающего веселым огнем «Призрака» спускали шлюпки. Его внезапно словно ударили под ребра. Пуля на излете врезалась в палубу «Изабеллы».
Кровь была темной и быстрой, как и на лужайке. Прижав руку к ране, он услышал голос Степана.
– Царапина, – брат бесцеремонно повертел его из стороны в сторону: «Иди в лазарет, жди очереди. У нас много обожженных, сначала они».
Подросток лет четырнадцати, с бледным лицом, опустил пистолет.
– Степа, он ребенок… – Петя пошевелил холодеющими губами: «Оставь его!».
– Piedad, por favor! – испанский юнга рухнул на колени. «Por favor, por de mi madre!»
– Он может держать оружие, значит, не ребенок, – холодно сказал капитан. Ворон оглядел мальчика:
– Pero me no tengo madre.
Из разорванного пулей горла подростка хлынула кровь. Петя потерял сознание.
В капитанской каюте было накурено.
– Как он? – кивнул Дрейк на спящего Петю.
– Отлежится, ему только кожу содрало, – проведя черту под вычислениями, Ворон показал бумагу капитанам. Те кивнули.
– И корабль за наш счет, – Петя хлопнул Гийома по плечу: «Спасибо тебе».
– Ты бы то же самое сделал, – отмахнулся француз.
– Как все прошло? – спросил он Дрейка.
– Легче чем здесь, – улыбнулся тот: «Меня не ждали, за что надо благодарить Стивена. Его агенты отлично работают. Вы прямо битву при Лепанто устроили. Я столько трупов в море и не видел еще никогда».
– Что мясники говорят? – Гийом выпил.
– Человек сорок до Англии не доживет, – хмуро ответил Степан: «Когда лазарет начнет освобождаться, мы вас переселим. Запах там не самый лучший, но приятней, чем сидеть с крысами в трюмах. Тем более, внизу из-за золота и повернуться негде».
Капитаны рассмеялись. Гийом добавил:
– Франсуа, когда у меня появится новый корабль, я опять попрошусь с тобой в рейд, но дойду до Номбре ди Диос сам.
– Я в Новую Андалусию подамся, дела кое-какие завершить, – Степан потянулся: «Вам сколько времени на берегу надо? Ночи хватит? Я бы не стал долго болтаться в округе, мало ли что».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: