Джорджия Хантер - День, когда мы были счастливы [litres]

Тут можно читать онлайн Джорджия Хантер - День, когда мы были счастливы [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose_military, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    День, когда мы были счастливы [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-118613-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джорджия Хантер - День, когда мы были счастливы [litres] краткое содержание

День, когда мы были счастливы [litres] - описание и краткое содержание, автор Джорджия Хантер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Весна 1939 года. Семья Курцей изо всех сил пытается жить нормальной жизнью, пока тень войны подбирается к порогу их дома. Но ход истории неумолим, и ужас, охвативший Европу, вскоре вынуждает Курцей искать пути спасения: кто-то отправляется в эмиграцию, кто-то идет работать на завод в еврейском гетто, а кто-то старается скрыть свое происхождение и остаться в родном городе.
Эта семейная драма рассказывает о том, что даже в самый тяжелый момент истории человеческий дух способен на многое.

День, когда мы были счастливы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

День, когда мы были счастливы [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джорджия Хантер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Фрау Бэкер? Все в порядке? – спрашивает она, сцепив руки у талии.

Мгновение Гундула сердито смотрит на нее, а когда говорит, ее губы едва шевелятся.

– Нет, Иза, не все в порядке. Эдгар рассказал мне, что вчера по пути в парк вы заходили домой к портнихе.

У Милы перехватывает дыхание.

– Да, заходили. Прошу прощения, я должна была вам рассказать.

– Да, ты должна была мне сказать, – голос Гундулы вдруг становится громче и суровее, чем Мила когда-либо слышала. – Что, скажи на милость, послужило причиной такого визита?

Мила предполагала, что Эдгар может проболтаться, и придумала отговорку.

– Я спросила, не сможет ли она прийти ко мне на неделе, – начинает Мила, – поскольку мне крайне нужна новая юбка. Мне было неловко говорить вам, – Мила опускает глаза. – Я ношу эту уже несколько лет, потому что… не могу позволить себе купить новую. Эдит однажды упомянула, что у нее есть лишняя ткань, которую она может продать за малую долю того, что она стоила бы в магазине.

Гундула пристально смотрит на Милу и медленно поводит головой слева направо.

– Юбка.

– Да, мадам.

– И где эта юбка?

– Она кроит ее для меня. Сказала, что принесет на следующей неделе.

– Я тебе не верю.

Самообладание, которое Гундула сохраняла минуту назад, начало трещать по швам.

– Простите?

– Ты врешь! По глазам вижу! Врешь про юбку, про свое имя, про все!

В дверном проеме позади Гундулы показывается лицо Эдгара.

– Mutter? [112] Мама (нем.) Что…

– Я велела тебе оставаться в комнате, – рявкает Гундула. – Иди!

Эдгар исчезает, и Гундула встает, громко скрипя ножками стула по доскам пола.

– Ты держишь меня за дуру, Иза? Если это вообще твое имя.

Мила опускает руки вдоль тела.

– Конечно это мое имя, мадам. И конечно вы правы, что сердитесь, но только насчет того, что я не рассказала вам о нашем визите к портнихе. Об этом я искренне сожалею. Но вы ошибаетесь, обвиняя меня во лжи про мою личность. Меня оскорбляет, что вы так говорите.

Гундула идет к ней, и Мила замечает, как у нее на шее выпирает вена, словно фиолетовая змея. Она делает шаг назад, инстинкт снова умоляет ее развернуться и бежать прочь. Но она твердо стоит на месте – побег только подтвердит правду.

Гундула останавливается так близко, что Мила чувствует запах ее дыхания, сжимает руки в кулаки и в ярости выдыхает. Получается похоже на рычание.

– Я рассказала мужу, – выплевывает она. – Сказала, что тебе нельзя доверять. Вот увидишь, он тебя арестует, увидишь!

Мила медленно пятится в коридор.

– Мадам, – спокойно говорит она, – вы слишком бурно реагируете. Возможно, вам стоит выпить воды. Я налью.

Поворачиваясь в сторону кухни, Мила ловит краем глаза что-то опасное – тень объекта, быстро летящего над головой. Она наклоняется, но поздно. Ваза со звонким стуком врезается ей в затылок. К ногам падают осколки стекла.

На мгновение у Милы темнеет в глазах. Боль пронзительная. Закрыв глаза, она нащупывает дверной косяк, чтобы удержаться. Открыв глаза, она трогает затылок свободной рукой. Там, куда угодила ваза, наливается шишка. Мила смотрит на пальцы. Удивительно, но крови нет. Только боль. «Надо было бежать».

– Боже мой. Боже мой, – Гундула плачет. – Ты в порядке? Ach mein Gott [113].

Восстановив равновесие, Мила осторожно перешагивает кучу осколков и идет по коридору в кладовку за шваброй. Когда она возвращается, Гундула стоит на том же месте, качая головой, с дикими глазами, как у сумасшедшей.

– Я не хотела… прости меня, – скулит она.

Мила не отвечает. Она подметает. Гундула опускается на стул, бормоча себе под нос.

Когда совок полный, Мила относит его на кухню, ссыпает осколки в мусорное ведро под раковиной и возвращает швабру в кладовку. Взяв со столешницы по пустой крынке в каждую руку, она идет обратно, изо всех сил стараясь игнорировать пульсацию, ползущую от затылка к глазницам. Внутренний голос умоляет ее убираться оттуда и поскорее.

– Я иду за молоком, – говорит она ровным голосом, проходя мимо столовой.

И так же тихо, как и пришла, уходит, не собираясь возвращаться.

Глава 41

Белла

Варшава, оккупированная Германией Польша

январь 1943 года

Это мать и дочь, понимает стоящая за кассой Белла, разглядывая двух женщин, выбирающих платья. У них одинаковая кожа цвета слоновой кости и резкая линия челюсти, одинаковая манера держаться, наклонять голову, проводя пальцами по платьям, рядами висящим в магазине. Белла смаргивает навернувшиеся на глаза слезы.

– Это будет хорошо на тебе смотреться, – говорит девушка, прикладывая к груди матери голубое шерстяное платье. – Цвет в самый раз. Подчеркивает твои глаза.

Белла с Яковом живут в Варшаве шесть месяцев. Они думали остаться в Радоме, но по сравнению с Варшавой Радом – маленький город, и они боялись, что их узнают. Все равно там не было никакой работы. Оба гетто ликвидировали, оставив только некоторых молодых рабочих. И, конечно, родителей Беллы не было. Их депортировали вместе с остальными, как и предупреждал Рубен, и ни для кого больше не было тайной: если тебя отправляют в Треблинку, ты не вернешься.

И поскольку больше никто не охранял ворота гетто, Белла с Яковом сложили то немногое, что сумели забрать из своих пустых квартир, помолились, чтобы удостоверения послужили им, и сели на поезд до Варшавы, потратив на проезд почти все отложенные злотые.

Поначалу Белла надеялась, что смена обстановки хоть немного облегчит горе. Но казалось, куда бы она ни отправилась, все напоминало о ее потере. Три сестры, играющие в парке. Отец, помогающий маленькой дочке забраться в подводу. Матери с дочками, часто посещающие магазин, где она работала. Это была пытка. Много недель Белла не могла спать. Не могла думать. Не могла есть. Не то чтобы у них в принципе было много еды, но сама мысль о еде казалась ей отвратительной, и она отказывалась. У нее заострились скулы, а под блузкой ребра выпирали, словно черные клавиши рояля. Она словно держалась на плаву с привязанными к запястьям гирями и в любой момент могла утонуть. Белла была несчастна и злилась, когда Яков постоянно спрашивал ее, в порядке ли она, как всегда старался уговорить ее съесть хотя бы кусочек.

– Вернись ко мне, любимая, – умолял он. – Ты кажешься такой далекой.

Но она не могла. Единственное время, когда она чувствовала себя хоть немного прежней, только когда они занимались любовью, но даже тогда ощущение было недолгим. Прикосновение его кожи к ее напоминало о том, что она жива, а после накатывало такое мощное чувство вины, что ее тошнило.

В те первые недели в Варшаве Белла понимала, что нельзя больше жить, погрузившись в море печали. Она очень хотела снова быть собой. Быть лучшей личностью, лучшей женой. Принять случившееся. Жить дальше. Но потеря сестры, а потом и родителей была сокрушительна. Их смерти терзали ее днем и преследовали во сне. Каждую ночь она видела, как сестру волокут в лес, видела, как родителей сажают в поезд, который увезет их навстречу смерти. Каждую ночь ей снились способы, которыми она могла бы им помочь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джорджия Хантер читать все книги автора по порядку

Джорджия Хантер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




День, когда мы были счастливы [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге День, когда мы были счастливы [litres], автор: Джорджия Хантер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x