Борис Подопригора - Война: Журналист. Рота. Если кто меня слышит (сборник)
- Название:Война: Журналист. Рота. Если кто меня слышит (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-085763-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Подопригора - Война: Журналист. Рота. Если кто меня слышит (сборник) краткое содержание
Журналист
Расследуя странное самоубийство лучшего друга, Андрей Обнорский оказывается на Ближнем Востоке, где попадает в водоворот кровавых событий. Пытаясь разобраться в причинах трагедии, он слишком много узнает о деятельности наших спецслужб за рубежом. Теперь перед ним два пути – сотрудничество или смерть…
Рота
Его зовут – капитан Числов. Он воюет на территории Чеченской республики. У него, как и у его товарищей, мало стимулов рисковать жизнью. У него нет денег, нет квартиры, нет семьи…
Его предают и там, в бою, и здесь – в мирной, обычной жизни. Об этом ему скажет очень красивая и очень богатая женщина далеко от войны, в прекрасном и безопасном Петербурге.
Но у него есть честь.
Честь русского офицера?десантника. И если мы можем гордиться своей армией, то благодаря ему и его боевым товарищам.
Если кто меня слышит
В романе впервые представлена подробно выстроенная художественная версия малоизвестного, одновременно символического события последних лет советской эпохи – восстания наших и афганских военнопленных в апреле 1985 года в пакистанской крепости Бадабер.
Впервые авторская версия описываемых событий исходит от профессиональных востоковедов?практиков, предложивших, в том числе, краткую «художественную энциклопедию» десятилетней афганской войны. Творческий союз писателя Андрея Константинова и журналиста Бориса Подопригоры впервые обрел полноценное литературное значение после их совместного дебюта – военного романа «Рота». Только теперь правда участника чеченской войны дополнена правдой о войне афганской. Впервые военный роман побуждает осмыслить современные истоки нашего национального достоинства. «Если кто меня слышит» звучит как призыв его сохранить.
Война: Журналист. Рота. Если кто меня слышит (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
138
Персидская поговорка: «Поспешность – промысел шайтана».
139
Пункт хозяйственного довольствия.
140
О тридцати восьми снайперах говорил в известном интервью Б. Н. Ельцин, когда комментировал ситуацию вокруг села Первомайское, где был блокирован отряд Салмана Радуева, пробившегося после своего кизлярского рейда в Чечню. По словам Ельцина, эти тридцать восемь снайперов контролировали каждое движение боевиков. Последующие события показали, что далеко не все движения боевиков контролировались этими мифическими снайперами и вообще кем бы то ни было.
141
Здесь – вертолет-эвакуатор.
142
Имеется в виду маршал Гречко – в то время министр обороны СССР.
143
МГИМО – Московский государственный институт международных отношений.
144
Популярное лакомство в буфете, по-виияковски именуемое «чипком».
145
Курс молодого бойца.
146
Семипалатинск.
147
Генерал Николай Биязи – один из отцов-основателей ВИИЯ. – Прим. авт .
148
«Увал» – то есть увольнение. – Прим. авт .
149
Ленинская комната – место для самоподготовки перед отбоем. – Прим. авт.
150
Характерные для арабского языка словообразования от общего корня. – Прим. авт .
151
Араб-инженер. – Прим. авт .
152
Российский скрипач-маэстро. – Прим. авт.
153
Кмс – кандидат в мастера спорта СССР.
154
Комсомольские активисты. – Прим. авт.
155
Распространенное на Балканах блюдо – баранина, говядина, свинина и курятина, приготовленные вместе на одном противне. – Прим. авт.
156
Здесь обыгрывается диалог из кинофильма «Бриллиантовая рука», где герой Юрия Никулина смотрит на лежащего человека, принимает его за мертвеца и говорит милиционерам: «На его месте должен бы быть я!» Милиционеры отвечают: «Напьешься – будешь». – Прим. авт.
157
Вооружение и боевая техника. – Прим. авт.
158
ГУК – Главное управление кадров Министерства обороны. – Прим. авт.
159
Всесоюзно известный артист, руководитель цыганского театра «Ромэн». – Прим. авт.
160
Кочующая, главным образом, по Таджикистану община цыган, известных своими музыкальными способностями, но не имеющих даже своего письменного языка. – Прим. авт.
161
Принятое в советское время наименование Военно-дипломатической академии. – Прим. авт.
162
Ромбовидные знаки, свидетельствующие об окончании высшего учебного заведения. – Прим. авт.
163
Из соседней от метро Академии химзащиты. – Прим. авт.
164
Уже упомянутая Военно-дипломатическая академия считалась мечтой и смыслом службы молодых ГРУшников. – Прим. авт.
165
Большой противолодочный корабль.
166
День военной разведки приходится как раз на 5 ноября. А в развед-управлении Ленинградского военного округа в те годы существовала традиция неформального возложения цветов к памятнику самого «засветившегося» из их коллег. – Прим. авт.
167
Генерал Левандовский вспоминает советский анекдот времен массового выполнения интернационального долга в разных странах: посылают одного офицера в Африку. Вскоре от него в часть начинают приходить письма сослуживцам: «У меня все – о’кей: курю „Мальборо“, пью виски, езжу на джипе…» Один из сослуживцев после этих писем тоже начинает правдами и неправдами добиваться командировки в Африку. Добивается, уезжает. Потом присылает в часть письмо: «У меня все – супер: пью джин, курю „Кэмел“, езжу на „тойоте“… В общем, так мне, дураку, и надо!» – Прим. авт.
168
Язык афганских таджиков. – Прим. авт.
169
Просвещенный, наставник. – Прим. авт.
170
Ибн Сина – великий ученый Востока, по национальности перс или таджик, европейцы неправильно транскрибировали его имя как Авиценна.
171
РОСС – российская отечественная система самозащиты, по сути… боевое самбо с элементами джиу-джитсу и ушу. – Прим. авт.
172
Паркохозяйственный день. – Прим. авт.
173
Легкая камуфлированная форма. – Прим. авт.
174
Шурави , правильнее шоурави , – советский, советские. – Прим. авт.
175
Полушерстяная полевая форма. – Прим. авт.
176
«Правак» – то есть второй пилот, сидящий в кресле справа. – Прим. авт.
177
Топливозаправщики.
178
Купцы – офицеры и прапорщики, присланные из своих гарнизонов, чтобы отобрать пополнение в нужном количестве и по нужным специальностям. – Прим. авт.
179
Искаж. с дари – что-то вроде «подделка небось?», точнее «сделано в кабульском подвале?» – Прим. авт.
180
Шуточный девиз, соответствующий общевойсковым петлицам – звезде в обрамлении ветвей. – Прим. авт.
181
Начальник политического отдела, скорее всего, дивизии, то есть главный воспитатель. – Прим. авт.
182
Обыгрывает название известной кинокомедии. – Прим. авт.
183
Бача ( дари ) – мальчик. – Прим. авт.
184
Вертолет Ми-24 называется еще «крокодилом». – Прим. авт.
185
От слова «душман» – на дари враг». – Прим. авт.
186
Медаль «За боевые заслуги», до сих пор считается самой солдатской государственной наградой. – Прим. авт.
187
Позывной одной из самых боевых групп спецназовцев. – Прим. авт.
188
Бронированная разведывательно-дозорная машина. – Прим. авт.
189
Руководитель Исламской партии Афганистана – в то время самого многочисленного и организованного противника кабульской власти и шурави. – Прим. авт.
190
«Централами» называли журналистов Центрального телевидения, потом преобразованного в ОРТ, сегодня более известного как Первый канал. – Прим. авт.
191
Из присказки, придуманной нашими интернационалистами-«эфиопами»: «Ростов-папа», «Одесса-мама» и «Адисса-баба», то есть Аддис-Абеба – столица Эфиопии. – Прим. авт.
192
Спецпропаганды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: