Александр Пушкин - Евгений Онегин. Драматические произведения. Романы. Повести
- Название:Евгений Онегин. Драматические произведения. Романы. Повести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1977
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Пушкин - Евгений Онегин. Драматические произведения. Романы. Повести краткое содержание
Вступительная статья и примечания Д. Благого.
Евгений Онегин. Драматические произведения. Романы. Повести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
94
23В журналах удивлялись [158], как можно было назвать девою простую крестьянку, между тем как благородные барышни, немного ниже, названы девчонками! — (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик) .
95
24«Это значит, — замечает один из наших критиков [159], — что мальчишки катаются на коньках». Справедливо — (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик) .
96
Строфа XLIII. Прадт — аббат, французский публицист, автор популярных политических брошюр.
97
25В лета красные мои
Поэтический аи
Нравился мне пеной шумной,
Сим подобием любви
Или юности безумной, и проч.
(Послание к Л. П.)
— (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик) .
98
Строфа XLVII. Пора меж волка и собаки — французское выражение, обозначающее вечерние сумерки.
99
26Август Лафонтен, автор множества семейственных романов — (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик) .
100
Глава пятая(стр. 105). Написана в 1826 г., вышла в свет в 1828 г. вместе с четвертой главой.
101
Эпиграф — из баллады Жуковского «Светлана» (1808–1812).
102
27Смотри «Первый снег», стихотворение князя Вяземского — (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик) .
103
28См. описания финляндской зимы в «Эде» Баратынского — (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик) .
104
29Зовет кот кошурку
В печурку спать.
Предвещание свадьбы; первая песня предрекает смерть — (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик) .
105
30Таким образом узнают имя будущего жениха — (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик).
106
31В журналах осуждали [160]слова: хлоп, молвь и топ как неудачное нововведение. Слова сии коренные русские. «Вышел Бова из шатра прохладиться и услышал в чистом поле людскую молвь и конский топ» (Сказка о. Бове Королевиче). Хлоп употребляется в просторечии вместо хлопание , как шип вместо шипения:
Он шип пустил по-змеиному.
( Древние русские стихотворения)
Не должно мешать свободе нашего богатого и прекрасного языка — (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик).
107
32Один из наших критиков, кажется, находит в этих стихах непонятную для нас неблагопристойность — (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик).
108
33Гадательные книги издаются у нас под фирмою Мартына Задеки, почтенного человека, не писавшего никогда гадательных книг, как замечает Б. М. Федоров — (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик).
109
Строфа XXIII. «Мальвина» — многотомный сентиментальный роман французской писательницы Мари Софи Коттен (1770–1807).
110
Петриады — эпические поэмы о Петре I, написанные в духе классицизма XVIII века.
111
Мармонтеля третий том. — Очевидно, имеются в виду «Нравоописательные рассказы» французского писателя Жана Франсуа Мармонтеля (1723–1799).
112
34Пародия известных стихов Ломоносова:
Заря багряною рукою
От утренних спокойных вод
Выводит с солнцем за собою, — и проч.
— (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик).
113
Строфа XXVI. Буянов — герой поэмы «Опасный сосед», написанной дядей Пушкина В. Л. Пушкиным (1770–1830).
114
35 Буянов, мой сосед,
. . . . . . . . . . . . . . .
Пришел ко мне вчера с небритыми усами,
Растрепанный, в пуху, в картузе с козырьком…
(Опасный сосед)
— (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик).
115
Строфа XXVII. «Réveillez-vous, belle endormie» — одно из популярных произведений Шарля Дюфрени (1648–1724), французского драматурга и автора нескольких известных в свое время романсов и куплетов.
116
36Наши критики, верные почитатели прекрасного пола, сильно осуждали неприличие сего стиха — (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик).
117
Строфа XXXII. Зизи — E. Н. Вульф (1809–1883), дочь тригорской соседки Пушкина П. А. Осиповой.
118
Строфа XXXVI. Роберт (роббер) — партия в карточной игре в вист.
119
Строфа XL. … Альбан (Альбани) Франческо (1578–1660) — итальянский художник, создавший в рамках академической живописи нарядные, пестрые полотна на мифологические сюжеты.
120
Строфы XLIII. XLIV. Котильон — старинный танец, которым заканчивался бал.
121
Глава шестая(стр. 122). Написана в 1826 г., вышла в свет в марте 1828 г.
122
Эпиграф — из концоны Петрарки «Джакомо Колонна».
123
Строфа V. Регул — древнеримский полководец, прославившийся героическим поведением в плену у карфагенян.
124
37Парижский ресторатор — (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик).
125
38Стих Грибоедова — (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик).
126
Строфа XXIV. Веспер — Венера; дольше всех звезд горит на утреннем небе.
127
39Славный ружейный мастер — (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик).
128
40В первом издании шестая глава оканчивалась следующим образом:
А ты, младое вдохновенье,
Волнуй мое воображенье,
Дремоту сердца оживляй,
В мой угол чаще прилетай,
Не дай остыть душе поэта,
Ожесточиться, очерстветь
И наконец окаменеть
В мертвящем упоенье света,
Среди бездушных гордецов,
Среди блистательных глупцов.
XLVII
Среди лукавых, малодушных,
Шальных, балованных детей,
Злодеев и смешных и скучных,
Тупых, привязчивых судей,
Среди кокеток богомольных,
Среди холопьев добровольных,
Среди вседневных, модных сцен,
Учтивых, ласковых измен,
Среди холодных приговоров
Жестокосердой суеты,
Среди досадной пустоты
Расчетов, душ и разговоров,
В сем омуте, где с вами я
Купаюсь, милые друзья.
— (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик).
129
Глава седьмая(стр. 139). Начата осенью 1827 г., закончена в ноябре 1828 г., вышла в свет в марте 1830 г.
130
Эпиграфы — из стихотворения И. И. Дмитриева «Освобожденная Москва», поэмы Баратынского «Пиры» и «Горя от ума» Грибоедова.
131
41Левшин, автор многих сочинений по части хозяйственной — (коммент. А.С. Пушкина — верстальщик).
132
Строфа IV. Деревенские Приамы. — Царь Трои Приам имел многочисленное семейство.
133
На долгих — на своих лошадях, которые не сменялись во все время пути и потому везли очень медленно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: