Владимир Богораз - Собраніе сочиненій В. Г. Тана. Томъ четвертый. Скитанія [Старая орфография]
- Название:Собраніе сочиненій В. Г. Тана. Томъ четвертый. Скитанія [Старая орфография]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книгоиздательское Товарищество Просвѣщеніе
- Год:1910
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Богораз - Собраніе сочиненій В. Г. Тана. Томъ четвертый. Скитанія [Старая орфография] краткое содержание
Собраніе сочиненій В. Г. Тана. Томъ четвертый. Скитанія [Старая орфография] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нашимъ постояннымъ спутникомъ былъ Кашубакъ, маленькій плѣшивый старичокъ, въ поношенной одеждѣ, жившій въ самомъ заднемъ шатрѣ, стало быть, наиболѣе бѣдный во всемъ поселкѣ.
— Возьмите меня съ собою! — предложилъ онъ однажды. — Я одинокъ и любопытенъ. Хочу увидѣть, какъ живутъ люди на вашей землѣ.
— Скучать будешь! — возразилъ я. — Наша земля иная.
— Да! — вмѣшался Упакъ. — Я былъ въ С.-Франциско, знаю!.. Земли мало, людей слишкомъ много, толпа течетъ мимо, какъ вода, и все продается за доллары… У васъ тоже такъ?..
— Да! — отвѣтилъ я съ невольнымъ вздохомъ. Среди этой дикой и ничѣмъ не сдержанной свободы узость городской культуры представилась мнѣ столь же странной и стѣснительной, какъ и моимъ простодушнымъ собесѣдникамъ.
— Безъ платы не пообѣдаешь! — съ негодованіемъ продолжалъ Упакъ. — Берутъ за ночлегъ за мѣсто для сидѣнья, за зрѣлище… Грѣхъ великій!..
И онъ неодобрительно покачалъ головой.
— Ничего, — ободряющимъ тономъ сказалъ Кашубакъ. — Я привыченъ. Я и у «Ледяного» въ гостяхъ былъ и то живъ!..
— Разскажи! — тотчасъ же попросилъ я, предчувствуя одно изъ необыкновенныхъ полярныхъ приключеній, гдѣ боги моря и земли встрѣчаются съ людьми лицомъ къ лицу и дѣйствуютъ съ ними въ равноправныхъ условіяхъ.
«Это было давно! — началъ Кашубакъ. — Еще были у меня жена и дѣти, а лысины не было, и волосы на головѣ были черны. Жену и дѣтей надо кормить. Лѣтомъ это легко, а зимою трудно. Пошелъ я на море промышлять тюленей, прошелъ по береговому льду, вышелъ на морское поле, дошелъ до самаго края, гдѣ вода вольная, ледяные острова плаваютъ и бьются другъ о друга. Увидѣлъ — нерпа лежитъ на льдинѣ и спитъ, бросилъ гарпуномъ, она нырнула и утонула, а поплавокъ плаваетъ. Близко, достать нельзя. И отпустить жалко, дома ѣды нѣтъ. Подумалъ, подумалъ, отбилъ копьемъ льдину, поѣхалъ, какъ на лодкѣ, копьемъ гребу, поймалъ ремень, вдругъ поднялась буря, вѣтеръ съ берега, изломало ледяное поле, унесло меня на льдинѣ въ открытое море… Обвязался я ремнемъ вокругъ пояса, натянулъ концы, замоталъ за выступы льдины, вбилъ въ ледъ копье, стою какъ укрѣпленная вѣха, держусь за древко. Валы бьютъ черезъ мою голову, даже одежда замерзнуть не успѣваетъ. Береговыя горы исчезли, кругомъ нѣтъ ничего, только бурное море…»
Кашубакъ невольно остановился и посмотрѣлъ на море, которое и теперь разстилалось предъ нашими глазами; оно спокойно и грустно дремало въ своей необъятной ширинѣ, и только слабый взводень лѣниво взбѣгалъ на берегъ по гладко укатанному песку.
«Плавалъ я, плавалъ, — продолжалъ Кашубакъ. — Думаю: теперь я умеръ… Вотъ приходитъ въ мое сердце гнѣвъ, досталъ ножъ изъ-за пояса; ткну себя въ сердце, чѣмъ такъ мучиться… Глухіе, немилосердные боги!..
Вдругъ спереди голосъ: „подожди, подожди!..“
Кашубакъ пришелъ въ необычайное возбужденіе, вскочилъ съ мѣста, принялъ ту самую позу, въ какой когда-то стоялъ на плывущей льдинѣ, и пропѣлъ торжественнымъ речитативомъ:
Вышла изъ воды бѣлая голова,
Моржовые зубы, усы изъ водорослей,
Зеленые волосы плаваютъ кругомъ..
„Заткни ножъ назадъ, Кашубакъ!
Еще ты увидишь Имтунскій мысъ,
Твоего первенца, толстощекаго Ипета“…
Вотъ показалась ледяная гора, цѣлый островъ, больше нашего мыса. Притянула мою льдину къ себѣ. Смотрю, дорога. Ступеньки вырублены во льду. Страшно мнѣ стало. Думаю, какіе это жители? если бѣло-медвѣжьи головы , съѣдятъ меня, если моржелицые ползуны , сбросятъ меня въ воду… Нечего дѣлать, оперся на копье, перескочилъ на гору. И ремень въ рукѣ потянулъ, — тяжело. На концѣ ремня нерпа. Обрадовался я. Вытащилъ нерпу, поволокъ за собою, нашелъ пещерку, залѣзъ, освѣжевалъ нерпу, шкуру разостлалъ, снялъ мѣховую рубаху, выжалъ воду, выскребъ ножемъ, опять надѣлъ, и такъ всю одежду; стало мнѣ теплѣе. Поѣлъ тюленьяго жиру, вышелъ изъ пещеры, смотрю, ручей стекаетъ къ морю, какъ на настоящемъ островѣ. Напился воды, опять сталъ человѣкомъ. Пошелъ по острову. Очень большой островъ, вездѣ пещеры, ледяные столбы. Дошелъ я до самой средины. Круглое ровное мѣсто, кругомъ высокія стѣны, все равно домъ, только безъ крыши. Сидятъ двое, блестящіе, большіе, одѣтые въ заячій мѣхъ. Это Ледяной и его баба. Лица у нихъ ледяныя, щеки и губы и вся голова, а глаза закрыты. Сидятъ и спятъ, и ѣды не нужно…
— Старикъ, говорю, отпусти-ка меня домой!.. На что я тебѣ нуженъ! Молчитъ, не слышитъ.
Подошелъ я, толкнулъ его въ плечо. — Отпусти меня домой, слышишь?.. — Гу!.. — загудѣло изъ старика…
— Что, говорю, ладно? А онъ опять: гу, гу, гу!..
Гляжу, поплыла гора и прямо въ ту сторону, гдѣ берегъ.
Ну, думаю, раздобрился старикъ. — Я тебѣ, говорю, три моржовыя головы послѣ отдамъ!.. Молчитъ, спитъ, и жена спитъ. И такъ мнѣ скучно стало, примостился я въ углу и тоже заснулъ. Проснулся, смотрю, берегъ близко, и горы узналъ: мысъ Тесикъ и поселокъ виденъ. На береговомъ льду люди смотрятъ сѣти. Ну, совсѣмъ близко, вотъ тутъ!.. — онъ показалъ рукою возлѣ себя. — Бѣгаю по горѣ, кричу, копьемъ машу, увидѣли. Ну что же, — разумѣется, принесли байдару, выплыли, сняли… Черезъ два дня вернулся и домой, а ужъ мнѣ на берегу посмертную жертву приносятъ. Опять сталъ жить».
«И повалилъ мнѣ въ томъ году промыселъ, моржи, нерпы, пушнина, настоящимъ человѣкомъ сталъ», — заканчиваетъ Кашубакъ скорѣе изъ подражанія сказочникамъ, ибо не думаю, чтобы этотъ жалкій захребетникъ когда-нибудь былъ настоящимъ человѣкомъ.
Ночью пришли два американскихъ парохода. «Безстрашный», маленькій и грязный, передѣланный изъ парусной шхуны, бросилъ якорь за мысомъ, такъ что изъ поселка его не было видно. Онъ торговалъ по преимуществу ромомъ и, узнавъ о пребываніи русскихъ въ Имтунѣ, рѣшилъ, въ ожиданіи болѣе точныхъ свѣдѣній, скромно пристать въ сторонкѣ. Пароходомъ командовалъ Макъ-Кормикъ, американскій ирландецъ изъ Оукленда, старый полярный волкъ, который уже пятьдесятъ лѣтъ преслѣдуетъ китовъ въ этихъ водахъ. Макъ-Кормикъ смолоду былъ удачливъ и «стоилъ» одно время двѣсти тысячъ долларовъ. Десять китоловныхъ пароходовъ принадлежали ему, но одни изъ нихъ погибли отъ бурь, другіе стали негодными, а третьи проданы съ публичнаго торга на погашеніе долговъ. Китовъ между тѣмъ стало мало, и послѣднему жалкому пароходику, которымъ владѣетъ старикъ, не угоняться за ними. А ежегодное снаряженіе стоитъ по меньшей мѣрѣ двадцать тысячъ рублей; поневолѣ приходится пополнять недочеты спиртомъ, который даетъ такіе прекрасные барыши.
«Маріетта» была больше и новѣе, но теперь она имѣла очень ободранный видъ. Ея черные бока были исцарапаны, двѣ лодки и часть рѣшетки на палубѣ изломаны. «Маріеттой» командовалъ капитанъ Сетль, мой пріятель, съ которымъ я познакомился еще въ С.-Франциско. Я, однако, любопытствовалъ посмотрѣть на морского спиртоноса и, спустивъ байдару, направился со всей своей командой въ гости къ почтенному ирландцу. Мысъ круто заворачивалъ прямо около селенія, и въ сущности пароходъ стоялъ совсѣмъ близко. Около парохода было привязано нѣсколько туземныхъ лодокъ; мы привязали тутъ же и свою и поднялись на палубу. Наше появленіе произвело значительный эффектъ. Матросы бросились даже укрывать обрывкомъ паруса пузатые боченки, уже выставленные на палубѣ на соблазнъ туземцамъ. Капитанъ тотчасъ же вышелъ къ намъ навстрѣчу. Это былъ маленькій старичокъ съ краснымъ носомъ и веселыми глазками. Повидимому, онъ не хуже своихъ потребителей зналъ толкъ въ бѣломъ и черномъ ромѣ. Мой долговязый Илья въ мундирѣ и шапкѣ съ кокардой импонировалъ ему больше всѣхъ, и онъ пригласилъ его внизъ въ каюту. Я отрекомендовался, но Макъ-Кормикъ продолжалъ обращаться къ Ильѣ и, убѣдившись, что онъ не понимаетъ по-англійски, прибѣгнулъ къ моему посредничеству.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: