Анатолий Калинин - Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)

Тут можно читать онлайн Анатолий Калинин - Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Калинин - Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) краткое содержание

Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) - описание и краткое содержание, автор Анатолий Калинин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга посвящена памяти писателя. Перевод романа «Цыган». Диалект русска рома. Будет интересен для цыган, или знающих язык.Перевод: Екатерина Антонова, Ева Ижевская.

Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анатолий Калинин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ту дыкх, фэдыр зракх колхозно миштыпэ. Охотникэн бут. Особо палэ шоферэндэ. Ада перва чёра и исы!

– Ада дякэ! – подтвердил пхуро.

Соседка здарандыяпэ уг’алыпэ. Ухтылдя гандлады, и прастандыя одоцир, скэрдя видо, хай г’анавэл пхувитко пэскэ. Адай сыгэс лущилихаскиро шэро дро зэлэно дыкхло подыкхтя пирдал плетнё.

– Лачё састыпэн, Ананьевна! Г’анавэс?

– Г’анавав, Семёновна, г’анавав, – на г’аздыя шэро соседка.

– Кэ амэ нонешно бэрш сари пхувитко схачия. Мелкота, сыр г’ирил. На джинав, сыр лава барщо тэ кэрав папускэ.

Соседка сочуствиёса вздыхиндя. Ёнэ перечюрдынэпэс дуе лавэнца, и розгэнэпэс кэ пэ. Лущилиха пролыджия пхурэс, загэя дро кхэр, закэрдя засово. Соседка выг’анадя пхувитко, перелыджия дро погребо, и тоже угэя кхэрэ. Пасия дрэ пасиндлы, перекэдыя сарэн, думинэл, пал конэстэ ракирэнас Лущилиха и лакиро пхуро. Ада лакэ сыс нанэ пирэ зор. Ёй кхиныя ко мэрибэ пал дэвэс, и засутя.

Лущилиха пролыджия пхурэс, закэрдя засово. Дро фэнштра помардэ. Ёй на ушундя. Помардэ второ моло. Ёй подуминдя, со Клавдия явья. Кокори припрастандыя, приползиндя. Ёй сыс уверено, со кроме Клавдии нанэ конэскэ. Откэрдя затворо, и отшатындяпэ. Зачидо чёнытко свэто тэрдёл ром. Если бы джинэлас, конэскэ откэрдя! Удыкхтя Будулаёс, и зашылыя сыр мулы. Камэлас захлопнуть порта, нэ Будулаё локхэс оттасадя ла. Згодлыя, и чюрдыяпэ дрэ штуба, ко сундуко, кай ёнэ пхурэса ракхэнас ловэ. Камэл тэ зракхэл пэскиро барвалыпэ жыко концо.

– Успокойся, – пхэндя Будулаё, кэдэ прогэя пал латэ дрэ штуба, бэштя про табурето ангил Лущилихатэ.

– Мангэ на чейно тырэ ловэ, мэ кокоро могу тэ дав. Мангэ чейно, собы ту роспхэндян саро, со джинэс…

– Нисо мэ на джинав, – сыго пхэндя Лущилиха.

– Нат, джинэс, – наковлэс пхэндя Будулаё, – Ту полэс, пал со мэ ракирав. Нэ?

Ёв ракирэл спокойнэс, нэ исы дасавэ интонации, савэ кэрэн буты фэдыр угрозатыр. Калэ якха, савэндыр дякэ дарэласпэ Лущилиха, дыкхэнас прэ латэ дро упоро. Никонэс на сыс кроме ла и Будулаёс. Лущилиха издралас прэ сундуко, нэ са екх роспхэндя саро…

Будулаё ни екх моло на перемардя ла. Роспхэндя лэскэ, сыр дуйджинэ Клавдяса Пухляковой упрастандынэ, г’арадёнас дрэ кукуруза бомбёжкатыр. Сыр удыкхнэ романы кибитка. Ёй сыс отачлы таборостыр. Пал одова ёнэ удыкхнэ пашэ кибитка пашлы ромны, а паш латэ учё пхуром и колынытко чаворо прэ васта. Дро дасаво моменто станицатыр Раздольная посыкадынэпэс танки. Будулаё нисо на ракирэлас.

– А дурыдыр сыс… последнё немецко танко рискирдя, и затасадя кибитка. Адай беременна Клавдия и бияндя чайёрья.

Будулаё сыс бэшто. Сгорбился, зрадя о шэро. И вдруг пыя табуретостыр про пато ангил муеса, потом перерисияпэ прэ думо, вытырдыяпэ про саро росто. Ёй подуминдя, со ёв скоропостижно мэя дрэ лакиро кхэр, дико завизжиндя, чюрдыяпэ штубатыр, кхэрэстыр кэ соседка. Кэ соседка сыс контужено племяннико, и ёй джинэлас, со тэ кэрэл дрэ дасавэ случаи. Припрастандыя кэ Лущилиха, ёй пирдал зор откэрдя чюрьяса зоралэс сцеплена данда, вчидя набут тхуд. Ёв начал захлёбываться, явья кэ пэ, откэрдя якха. Сыгэс уштыя. Соселка ужасно камэлас тэ джинэл, палсо Будулаё загэя кэ Лущилиха дякэ поздно. Состыр сыс припадко? Нэ Будулаё би лавэнгиро посыкадя лакэ вастэса про порта. Со тэ кэрэл? Ёй холяса подкэдыя ушта, и выгэя. Лущилиха ринулась пал латэ, нэ Будулаё тэрдякирдя ла:

– Нат, ту мангэ нанэ саро роспхэндян! Ту банги мангэ тэ роспхэнэс со сыс дурыдыр. На дар, бутыр мандэ одова на явэла.

И опять ёй не смогла противоречить.

– Пал адава амэ Клавдяса пропасиям жыкэ бельвеле. Кэдэ джясас одолэ штэтостыр, ёй и удыкхтя лэс.

– Конэс? – пристально дыкхи прэ латэ спучья ром.

– Колынытко чаворэс. Нэ, Клавдия лыя лэс, и прияндя кхэрэ кхэтанэ чайёрьяса.

Если бы ёй подыктя прэ лэстэ, удыкхэлас бы, сыр ясва тхадынэ пиро лэскиро муй. Ада ачьяпэ ваш пхурьякэ тайна.

– Акэ, лэ, – пхэндя Будулаё, и протырдыя саво – то ковло свёртко.

– Со ада?

– Адай дэш тысяч рублей. Тысячу лэ пэскэ, а ваврэ отдэса лакэ.

– Конэскэ? – спучья Лущилиха.

– Клавдии Пухляковой.

– А сыр на закамэла тэ лэл? – спучья Лущилиха.

– Банги тэ лэл. Ада ловэ не только лакирэ. Дыкх, пхури, передэ, мэ са екх уг’алёвава. Пхэн лакэ, соб мандыр бутыр на дарэласпэ. Мэ скэрдём дякэ, со лакэ на чейно бутыр тэ дарэлпэ. И ту, пхури, не терзай бутыр ла. Мэк дживэл чаворэнца спокойнэс.

Лущилиха не успела тэ спучел, состыр ёй должна тэ передэл ловэ, а нанэ кокоро, и лакэ на сыс бы соблазно тэ лэл ловэ пэскэ. Но ёв уже угэя. Утроса ёй уг’алыя, со ром сарэса утрадыя хуторостыр дякэ же внезапно, сыр явья.

Прэ раннё зоря колхозно ракхибнари разминулся лэса. Ракхибнари смектяпэ пиро дром, а Будулаё велосипедоса гэя хуторостыр. Засандяпэ:

– На джинэс ещё, кон прэ конэстэ традэл…

Будулаё только скэрдя шэрэса, и прогэя мимо. Ракхибнари обрисияпэ, удыкхтя пал лэскиро думо рюкзако.

Ракхибнори не ошибся. Будулаё загэя кэ могилка, палэ латхтя якхэнца крайно кхэр. Ни сави зор на затходэла лэс тэ джял палэ. Ада сыс несбыточно. Ёв ада саро полэлас. Кана ничи не должно омрачать лэнгэ покоё, э бахт. Ёй лэн заслужила. Ёв джинэл, со чейно тэ кэрэс, собы ла никэдэ не мучил дараныпэ. А адая оградка вымакхэл би лэскиро Ваня.

Глава второ

Дро августовско бельвеле ничи не предвещало паруибэ погодатыр ко фуипэ, можно исыс извлекать выгода. Шофёро екхэ машинатыр притэрдыя пашэ кхэроро прэ минутка, приоткэрдя порта, собы ссадить пассажирку, и адай же дыя газо.

– Ракирэн, баба, тумэ мэкэн тэ ратькирэн?

– Кон ада тукэ пхэндя?

– Шофёро, саво ман прилыджия адай.

– И надолго тукэ?

– Нат, только жыко утро.

– А утроса ту со, дурыдыр традэса?

– Сыр тумэнгэ тэ пхэнав… Может, дурыдыр, а может…

– На камэс – на ракир. Мангэ чужа секреты на чейно.

Гади сыс неразговорчиво, и хуланы бутыр ничи на спучья. Торопиться нанэ карик. Закамэла – кокори распхэнэла.

– Мэ мардо лава, Простыня и наволочка чиста. Мэ стиринав саро каждо моло.

Гади пхэндя:

– Куч.

– Если дрого тукэ – пирдал дуй кхэра Анфиса Мягконосова лэл панчь-дэш г’асрин, телевизеро нанэ. Могу тэ пролыджяв.

– На чейно, баба.

– Нэ, проджя. Сыр тут кхарэн?

– Кхэрэ кхарэн Петровна.

– Ваш Петровна ту тэрны. Скицик бэрш?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Калинин читать все книги автора по порядку

Анатолий Калинин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) отзывы


Отзывы читателей о книге Ром. На цыганском языке (диалект русска рома), автор: Анатолий Калинин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x