Анатолий Калинин - Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)

Тут можно читать онлайн Анатолий Калинин - Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Калинин - Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) краткое содержание

Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) - описание и краткое содержание, автор Анатолий Калинин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга посвящена памяти писателя. Перевод романа «Цыган». Диалект русска рома. Будет интересен для цыган, или знающих язык.Перевод: Екатерина Антонова, Ева Ижевская.

Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анатолий Калинин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кана секретарё переячья тэ кэрэл сабэ, а сразу пхэндя:

– Если джидлэ – сарэса куч. Сыр ту камэс, Тимофеё Ильичё, гандладя рискирэса, или ловэнца отдэса?

Тимофеё Ильичё пололыя, брито шэро сыр буряко.

– Тумэ, Ивано Дмитриевичё, на джинэн саро, – и ёв подгэя кэ бари патрин прэ сари ванта, – Эна амари пхув. Адая бибахталы грасны кай пыя? Пало кургано?

Подгэя кэ патрин и ром. Сарэ трин тэрдэ пашыл ванта.

– Нат, ёй только прогэя мимо и пыя.

– Ту дасаво факто лично подтверждаешь?

– Лично, – спокойнэс пхэндя ром.

– Нэ тогда ни саво райкомо на поможинэла. Сыр ада багана: «Понапрасну Ваня ходишь, понапрасну ножки бьёшь…».

Адай секретарё перемардя лэс:

– Состыр?

– Палодова, со, дрого Ивано Дмитриевичё, жыко Володина кургана, сыр тумэ джинэн, амари пхув, а пало кургано – уже «Труженика». Екх ёй перегэи кургано пыя, то амэ пал латэ нанэ ответчики. Эна если бы ёй закамья тэ пэрэл прэ амари пхув, кана вавир рэндо.

Ёв уже лыя пэскири соломенно шляпа, нэ секретарё урикирдя лэс:

– На сыгэс, Тимофеё Ильичё. Кана пошунаса, со пхэнэла тыро приятелё.

– Бэнг лэскэ приятелё! – рискирдяпэ бокоса ко ромэскэ, отчингирдя Тимофеё Ильичё.

Прэ адава секретарё вздыкхтя холямэс. Ёв лыя Тимофея Ильича палэ псикэ, и рискирдя ко ром муеса. Одова пояснил:

– Зашатындяпэ ёй на догэи кургано. Кэдэ ёй гэя мимо кургана, ёй уже сыс мулы.

Брито шэро Тимофея Ильича опять пололыя.

– Ту со, ветеринаро, джинэс со сыс мулы? Факт, со ёй пыя пало кургана.

– Нат, ёй лэс на перегэя и пыя.

Лыя карандашо скаминдэстыр, и посыкадя штэто прэ патрин. Тимофеё Ильичё вырискирдя вастэндыр карандашо.

– Ада нанэ саро. Адай исы межёво столбо. Полосато.

– Одой и пыя. При свидетелях. Одой электрики линия тырдынэ.

– А карик ёй пыя шэрэса? – спучья председателё.

Ром лыя вавир карандашо, и посыкадя:

– Адарик.

Прэ адава моло ёв уже уридя шляпа:

– Опять же прэ пхув «Труженика».

Ром засандяпэ:

– Должно тэ явэл, туса посоветовалась, карик фэдыр тэ пэрэл.

Тимофеё Ильичё потасадя псикэнца, и протырдыя васт секретарёскэ:

– Дыкхэнте, Ивано Дмитриевичё, кана тумэ сарэса дро курсо.

Нэ секретарё райкома, хай на удыкхтя. Отгэя дро вэнгло, и официальнэс пхэндя:

– Ладжяво, товорищё Ермаков! Дякэ или нат, нэ гандладя рискирэса.

Председателё сыр сыс тэрдо дрэ шляпа, дякэ и бэштя.

– А соса, Ивано Дмитриевичё, амэ ласа виноградоскирэ лозы кэ зима тэ кэрас?

Секретарё розлыджия вастэнца:

– Адава на джином. Хасёна – спучаса тутыр. Если камэс – поракир, может, товарищё согласно ловэнца тэ лэл.

Ром пхэндя:

– Полюбовно саро можно.

Тимофеё Ильичё г’аздыя васта ко болыбэ:

– Ту полэс или нат, бэнгоро чаво, со мэ не могу без акта? Адая грасны мандэ гинэлпэ сыр джиды!

Ром вытырдыя кисыкатыр лыл.

– Акто исы.

Тимофеё Ильичё прогиндя лыл, повеселел:

– Саро правильнэс. Ту действительно грамотно ром. А слынэ цыпа? Бангэ амэнгэ цыпа.

– И цыпа слыям. Рискираса, – пхэндя ром.

Председателё сарэса развеселился:

– Ту ром годявир. Перво моло дасавэс встрениндём. Кана чинава лыл бухгалтероскэ. Лэса палэ бибахталэ гандладя пэскирэ ловэ. И чейно сыс адарик тэ джяс. Ту хулаибнытко ром. Кэ мэ дро заместители джяса? Мангэ заместителё чейно.

– На джява.

– Состыр?

– Дарав, не сработаемся.

– Ада ту напрасно. Мэ нанэ злопамятно. И ту мангэ покамьяпэ. Лачё колхозо. Виноградо. Бравинта ласа тэ кэрас, – и отдыя лыл ваш бухгалтероскэ, засандяпэ:

– Акэ, зоралэс рикир! Балвал вырискирэла.

– Мандэ на вырискирэла.

Секретарё райкома Ивано Дмитриевичё Ерёмин подыкхтя прэ лэндэ и засандяпэ.

Пхури Лущилиха наслаждалась. Ёй подкэдыя ушта, счюдя васта про колын, дыя тэ полэс, со ада цветики, главно – ангил, Клавдия дэла тимин лакирьякирэ осведомлённости. Ёй дужакирлас кэдэ Клавдия посыкавэла любопытство, нэ на урикирдяпэ. Придвинулась кэ ёй кхэтанэ табуреткаса.

– Хай и грамотно дасаво ром, а сави – то придурь исы. Лачятыр должностятыр отпхэндяпэ, и адай же помангьяпэ ковалёса. Состыр амаро гав покамьяпэ лэскэ.

Лущилиха придвинулась ещё пашыдыр кхэтанэ табуреткаса, покосиндяпэ прэ фэнштра, и пхэндя шёпотоса:

– А джинэс, Клава, состыр покамья? Миро племяннико ушундя, сыр ёв роспхэнэлас потом секретарёскэ райкома и председателёскэ, хай кай – то адай лэскирья ромня затасадя немецко танко, кана латхтя лакири могилка. Кана прогэя мимо амари кузня, замко слыно, и чаворэ одорик спрастандынэпэс. Мэ одой и тырэс Ваняс дыкхтём.

Ёй наслаждалась э дёстыр. Реакция сыс дасави, со пхури даже здарандыяпэ.

– Со туса, Клавочка? Пэ тутэ муй нанэ! Одой, пало Доно, комаростыр лихоманка дро дуй счёты можно тэ сухтылэс.

– Нат, ничи, мэ нанэ насвалы. Ту, пхури, лэ дро катухо балычёрэс, и, пожалуйста, уджя.

– Пасёв, миленько, пасёв! А палэ балычёрэс наис. То – то миро папу обрадынэлапэ. …Ах, ту, Дэвэл! – и Лущилиха взмахиндя буг’лэ бая, – А гоно – то мэ, пхури, забистырдём! Ту мангэ, Клавочка, дэса пэскиро?

Клавдия разрешиндя:

– Лэ дро сенцы.

Бельвеляса, кэдэ явья чаво, Клавдия спучья лэс:

– Кай санас? И о гад дро саво – то мазуто.

– Ада нанэ мазуто. Ада амэ чаворэнца помогали нэво ковалёскэ тэ тховэс горно.

– Нанэ палсо тэ джяс одорик, – пхэндя Клавдия.

Ёв обрискирдя кэ ёй калэякхэнгиро муй.

– Состыр?

– Нанэ со тэ кэрэс одой.

– Мангэ уже дэшу-шов бэрша. Мэ нанэ тыкно. Мандыр сарэ чаворэ санпэ: «– Дыкх, сыр бы ром тут дро гоно на почюдя!».

– Дылынэ, палодова и санпэ. Если на камэс тэ кошэспэ даса, на джя одорик.

– Нюркакэ ту на запхэндян!

– Ёй и кокори одорик на джял.

Прогэя пашбэрш. Бут паны угэя. Волнения палэ ромэстэ упасинэпэс. Кэ Будулаё присыклынэ. Цела дэвэса сыс дрэ кузня. Ёй задживдя. Кана замко прэ латэ сыс только кэ бельвель. Саро времё порты сыс откэрдэ. сыс дыкхно, сыр ёнэ светинэнпэс.

Дживэл Будулаё пашо Доно, дро флигилё. Со ёв кэрэл одой бельвеляса никон на джинэл. Хабэ кэрэл пэскэ кокоро. Саро уджинэса, если санас про марибэ, лодэсас. Дыкхнэ лэс утроса или бельвеле дрэ фэлда пашэ лэскирэ ромнякири могилка. Лакири кибитка ачьяпэ екджины, Ла дорэстя и затасадя немецко танко. Гавитка джювля лэс жалиненас. Ракирэнас, со ёв нанэ пхуро. Даже гожо ром. Ёв всегда здоровиндяпэ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Калинин читать все книги автора по порядку

Анатолий Калинин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) отзывы


Отзывы читателей о книге Ром. На цыганском языке (диалект русска рома), автор: Анатолий Калинин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x