Николай Гоголь - Том 5. Женитьба. Драматические отрывки

Тут можно читать онлайн Николай Гоголь - Том 5. Женитьба. Драматические отрывки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русская классическая проза, издательство Издательство АН СССР, год 1949. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Николай Гоголь - Том 5. Женитьба. Драматические отрывки краткое содержание

Том 5. Женитьба. Драматические отрывки - описание и краткое содержание, автор Николай Гоголь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В пятый том входит пьеса "Женитьба", а также драматические отрывки, отдельные сцены и черновые наброски.

В данной электронной редакции опущены разделы "Другие редакции" и "Варианты".

http://ruslit.traumlibrary.net

Том 5. Женитьба. Драматические отрывки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 5. Женитьба. Драматические отрывки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Гоголь
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дон Грегорио . Превосходнейший!

Маркиз . Окна ?..

Дон Грегорио . Чисты чистейшим образом.

Маркиз . Нет никакого сомнения. Развратник, ты уличен! (Вслух). Вижу, что вы имеете особенное удовольствие принять меня в убранных комнатах. Хорошо, я приду завтра утром.

Дон Грегорио . С охотою. Вы сделаете мне большую честь. (Про себя) . О, благодарение небу!

Маркиз (про себя) . Ободрись, адская душа! Чрез несколько времени увидишь! Женщина не убежит. Я сам буду караулить. (Вслух). Больше ничего не нужно.

Дон Грегорио . Итак, пусть будет так.

Маркиз . Завтра. (Про себя). Я весь дрожу.

Дон Грегорио (Про себя). Ух, как я испугался! (Вслух). Я вижу, маркиз, что вы до сих пор еще встревожены, потому что я вам говорил в пользу

Маркиз . Фи! ничуть. (Про себя). Недостойный боится, однакож!

Дон Грегорио . Что касается до синьора Энрико

Маркиз . Я вас прошу, дон Грегорио, теперь вы ему ничего не говорите для этого будет время …(Про себя). Я опасаюсь, что одно дыхание его заразит эту невинную душу.

Дон Грегорио . Но поверьте, что

Маркиз . Нет, нет, дон Грегорио, отец отвечает за детей, но дядька Невинность может быть заражена одною тенью только Слова но пример Если б в эти лета, да уже на то Довольно, Небо, небо !..

Дон Грегорио (в изумлении) . Как?

Маркиз (удерживая себя) . Извините. Прощайте, дон Грегорио

Дон Грегорио . Но

Маркиз . Ничего, ничего. Прощайте, мой любезный! Ваш слуга. (Про себя). Гнев изменил мне. (Уходит).

Дон Грегорио (один) . Есть ли где на свете этакий взбалмошный старик? Из одного только слова, которое я сказал ему в пользу женщин Нет, я вижу, что нет никакой надежды в этом деле. Нужно покамест об этом и мысль отложить! И если б он захотел войти со мною в мою комнату

Явление XI

Дон Грегорио и Пиппетто .

Пиппетто . Синьор дон Грегорио!

Дон Грегорио . Что хотите вы?

Пиппетто . Ничего, ничего! (Проходя сцену). Хотел но не нужно.

Дон Грегорио . Скажите, скажите, однакож!

Пиппетто . Теперь у вас есть дела .. Приду после в вашу комнату.

Дон Грегорио . Да говорите здесь Послушайте!

Пиппетто . Без комплиментов После, когда вам будет свободнее

Дон Грегорио . Но, однакож

Пиппетто . После, синьор дон Грегорио, после …(В сторону, спеша удалиться). Хорошо, хорошо, он смутился, Леонарда будет довольна. (Уходит).

Дон Грегорио . Я просто с досады убил бы себя. Никогда не привыкши притворяться, мне кажется, что все воображают какой-то секрет. Этот тоже хотел войти в мою комнату !.. Нет, нечего терять времени; как только потемнеет, сей же час ее вывесть. Нет никакой надежды устроить это дело.

Явление XII

Леонарда и дон Грегорио .

Леонарда . Слуга ваша, дон Грегорио. Вы очень заняты?

Дон Грегорио . Нужно не дать подозрения. (Вслух). Нет, напротив

Леонарда . К чему, к чему это! Без церемонии!

Дон Грегорио . Я говорю вам

Леонарда . Со мною вы не имеете времени говорить.

Дон Грегорио . Вы ошибаетесь

Леонарда . Я это знаю, я это знаю Я старуха.

Дон Грегорио . Я никогда

Леонарда . Но кто, например, молод

Дон Грегорио . Что такое вы говорите?

Леонарда . Где тонко, тут и рвется.

Дон Грегорио . Как так?

Леонарда . А кто дольше пождет, тот после возьмет.

Дон Грегорио . То-есть, Леонарда ?…

Леонарда . Ничего.

Дон Грегорио (с сердцем) . Провались ты! (Про себя). Даже странно, право: все со всех сторон доезжают меня. Дьявол! Кончится ли это? (Уходит).

Леонарда . А, попался! Ты, наконец, уничтожен! Ты уничтожен! (Убегает).

Действие третье

Явление I

Комната дон Грегорио.

Дон Грегорио, Энрико и Джильда .

Дон Грегорио (весь о волнении, прохаживаясь взад и вперед) . Если б вы знали, как я весь дрожу !.. Провались сам Вакх!

Джильда . Ради бога, пустите меня, я уйду!

Дон Грегорио . Но как хотите вы это сделать? Теперь это невозможно!

Джильда . Клянусь, я умру с тоски. (Приставляя ухо). Вон он! Я слышу, это его голос Бернардин мой!

Дон Грегорио . Это невозможно, это дело воображения: окна мои обращены совершенно в противоположную сторону.

Джильда . Да, я слышу плач его

Энрико . Исполните ее просьбу!

Дон Грегорио (с сердцем) . Когда и вы еще с своей стороны принимаетесь говорить то же, то достойны, чтоб я вам на это отвечал рифмою. Как это сделать, когда дверь залы отперта для всех, и когда слуги уходят и приходят беспрестанно! Я уже вам сказал, что у маркиза этот вечер, кажется, огонь в ногах. Два раза встретил я его, как он всходил взад и вперед по лестнице, то в гардероб, то в библиотеку. Кажется, что этот вечер дьявол нашептывает ему на уши. Что̀ бы могло произойти, если б он увидел выходящую из моей комнаты женщину в этот час! За кого он примет ее? Боже сохрани!

Джильда (плача) . Итак, бедное невинное дитя должно умереть от голоду? Сын мой, Бернардин мой, милый Бернардин мой, тебе отказывают в пище, которую зверям, даже самым презреннейшим творениям, природа дает в груди матери.

Энрико . Мое сердце разрывается.

Дон Грегорио . Не бойтесь, от этого он не умрет. Здесь вы безопасны; но, рискуя открыть себя, вы погубите себя, своего мужа

Джильда (в тоске) . Бернардин мой, сын мой !.. Нет, это не мать твоя, нет, это не я отказываю тебе в пище! Мать твоя терзается больше, чем ты. О боже !.. Тоска !.. Бешенство !.. Нет, я не могу. (Вырывается). Пустите! пустите! Происходи, что хочет, — я слышу, он плачет Пустите меня, или я закричу, я стану кричать.

Дон Грегорио . Вы сумасшедшая!

Джильда . И потому пустите меня!

Дон Грегорио . Теперь возись с этой !..

Энрико . Милый дон Грегорио!

Джильда . Если только есть у вас сердце в груди

Дон Грегорио . Но если

Джильда . Если б вы знали когда-нибудь, что такое любить свое дитя

Энрико . Милый дон Грегорио!

Дон Грегорио . Что должен я

Джильда . Ради этих слез матери

Дон Грегорио . Но как, как хотите вы, чтоб я сделал? Будет просто гибель.

Энрико (приближаясь к Джильде) . Бедная Джильда!

Джильда (в тоске) . Несчастное невинное творение!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Гоголь читать все книги автора по порядку

Николай Гоголь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 5. Женитьба. Драматические отрывки отзывы


Отзывы читателей о книге Том 5. Женитьба. Драматические отрывки, автор: Николай Гоголь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x