Николай Лесков - Повести. Рассказы
- Название:Повести. Рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1973
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Лесков - Повести. Рассказы краткое содержание
Повести. Рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Клейнмихель Т. А. (1793–1869) — управляющий путями сообщения России при Николае I.
307
Скобелев Иван Никитич (1778–1849) — комендант Петропавловской крепости.
308
…доктора Мартын-Сольского… — Сольский Мартын Дмитриевич (1798–1881) — известный в 60—70-е годы врач в Петербурге.
309
Чернышев А. И. (1786–1857) — военный министр при Николае I.
310
…«дела минувших дней» — Цитата из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» (у Пушкина: «дела давно минувших дней»).
311
Сазиков П. И. (ум. в 1868 г.), Овчинников П. А. (1830–1888) — московские чеканщики по золоту и серебру.
312
Гейне вспоминал про портного, который «был художник» и «имел идеи». — «Художником» Гейне называл сапожника (Поли. собр. соч., т. 9. М.—Л., «Academia», 1936, с. 84); об «идеях» портного — там же, т. 4, с. 240.
313
Ворт Чарльз Фредерик (1825–1895) — известный парижский портной.
314
Шнип — выступ на поясе женского платья или лифа.
315
Брет-Гарт Френсис (1839–1902) — знаменитый американский писатель. Речь идет о его рассказе «Разговор в спальном вагоне» (1877).
316
Рассказанный случай был известен в Орле очень многим. Я слыхал об этом от моей бабушки Алферьевой {5} 5 Алферьева Анилина Васильевна (1790 — ок. 1860) — бабушка писателя по матери.
и от известного своею непогрешительною правдивостью старика, купца Ивана Ив. Андросова, который сам видел , «как псы духовенство рвали», а спасся от графа только тем, что «взял греха на душу». Когда граф его велел привести и спросил: «Тебе жаль их?» — Андросов отвечал: «Никак нет, ваше сиятельство, так им и надо: пусть не шляются». За это его Каменский помиловал. (Прим. автора.)
317
Невинность (франц.).
318
Водвою — одновременно, сразу.
319
Подоплека — подкладка рубашки (в основном у крестьян) от плеч до середины груди и спины.
320
Слишком много (франц.).
321
…голову крячком скрячивали. — Кряч — веревка.
322
Приползут, говорит, змеи и высосут очи… — Слова из сербской песни «Марко-кралевич в темнице» (перев. А. X. Востокова).
323
Турецкий Хрущук — в настоящее время болгарский город Рущук.
324
Со сносом — с ворованным.
325
Козырь — стоячий воротник.
326
Тальки — мотки пряжи.
327
Миллер Николай Иванович (ум. в 1889 г.) — генерал-лейтенант, инспектор, затем директор Александровского лицея. По воспоминаниям современников, был гуманным человеком.
328
Кордегардия — гауптвахта.
329
…к великому князю Михаилу Павловичу. — Романов Михаил Павлович (1798–1848), младший брат Николая I.
330
«сорок тысяч курьеров». — Неточная цитата из «Ревизора» Н. В. Гоголя. У Гоголя (III д., явл. VI): «Тридцать пять тысяч одних курьеров!»
331
Точку над i (франц.).
332
Даль Владимир Иванович (1801–1872) — известный русский писатель и лингвист, автор «Толкового словаря живого великорусского языка».
333
Ремесло (франц.).
334
Кузина Олимпия. — По мнению сына писателя А. Лескова, речь идет о писательнице О. А. Новиковой.
335
Совершать свое дело — потрошить чье-то мертвое тело. — Неточная цитата из стихотворения А. К. Толстого (1817–1875) «Поток — богатырь». У Толстого: совершают они, засуча рукава, пресловутое общее дело: потрошат чье-то мертвое тело.
336
Бертенсон Л. Б. (1850–1929) — врач и преподаватель медицины в Рождественской больнице в Петербурге.
337
Гиппические конкурсы. — Гиппос — скачки (от греч. гиппос — лошадь).
338
Пеленки с детскими пятнами. — Имеется в виду Наташа Ростова в эпилоге романа Л. Н. Толстого «Война и мир».
339
Тетушка (франц.).
340
Шопенгауер Артур (1788–1860) — немецкий философ-идеалист.
341
Рацея (лат.) — наставительное поучение, длинная речь.
342
…или акварель Петра Соколова. — Соколов Петр Петрович (1821–1899) — русский живописец, мастер изображения бытовых сцен.
343
Засецкая Юлия Денисьевна, Пейкер Мария Григорьевна, Пашков Василий Александрович, Корф Модест Андреевич, Бобринский Алексей Павлович — наиболее активные члены религиозной секты («пашковцы»), отвергавшей культ святых и церкви и находящейся в России под запретом.
344
…в полиции тогда был Анненков. — Имеется в виду генерал Анненков Иван Васильевич (1814–1887), начальник жандармского корпуса, полицмейстер, а затем комендант Петербурга.
345
Скарятин Николай Яковлевич — казанский губернатор в 60—70-х годах.
346
Когда был шах персидский. — Персидский шах Насреддин посетил Россию в 1889 году.
347
Европеус Александр Иванович (1826–1885) — участник кружка Петрашевского, приговоренный в 1849 году к смертной казни, но помилованный.
348
Унковский Алексей Михайлович (1828–1892) — предводитель дворянства в Тверской губернии, либерал по убеждениям. Возглавлял тверскую оппозицию дворян в конце 50-х годов.
349
Перовский Василий Алексеевич (1794–1857) — генерал-адъютант, оренбургский военный генерал-губернатор и командир отдельного Оренбургского корпуса. Под его началом служил Т. Г. Шевченко.
350
«Что прекрасно для Лондона, то не годится в Москве». — Неточная цитата. У Пушкина: «Что нужно Лондону, то рано для Москвы» («Послание к цензору»).
351
Катков Михаил Никифорович (1818–1887) — реакционный публицист, редактор «Московских ведомостей» и «Русского вестника».
352
Пан — бог природы и пастухов в древнегреческой мифологии.
353
…я не о той совсем Диане… и т. д. — Речь идет об одном из «Стихотворений в прозе» И. С. Тургенева — «Нимфы».
354
Иона-циник — герой романа А. Ф. Писемского «Взбаламученное море».
355
Квакеры — особая ветвь протестантской религии в Англии в XVII веке.
356
Смеяться не грешно над тем, что смешно. — Неточная цитата. У Карамзина:
Смеяться, право, не грешно
Над всем, что кажется смешно.
357
Бокль Генри Томас (1821–1862) — английский буржуазный историк либерального направления.
358
Кана Галилейская — город в Палестине, в котором, по преданию, Христос на празднике превратил воду в вино.
359
Мытарь — сборщик налогов и пошлин (по Евангелию).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: