Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий
- Название:Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вместо (в сноске): Говорят, что он покраснел как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «государь — во II изд. 68 г. (в сноске): Говорят, что он покраснел как барышня, которой бы прочли жоконду, в то время как он сказал ему, что государь
Сnр. 131, строка 37.
Вместо (в сноске): я его — во II изд. 68 г. (в сноске): О, я его
Стр. 131, строка 22.
Вместо: VII. — в изд. 73 г.: XXVIII.
Ч. II, гл. VII.
Стр. 131, строка 24.
Вместо: подвигались — в I и II изд. 68 г.: приближались
Стр. 131, строка 25.
Слов: Историк Наполеона кончая: различных произволов? — нет в изд. 73 г.
Стр. 132, строка 3.
Вместо: совершенен. — в I изд. 68 г.: совершен.
Стр. 132, строка 6.
Вместо: где — в I и II изд. 68 г.: и где
Стр. 133, строка 10.
Вместо: напившийся пьяным — в I изд. 68 г.: напившийся накануне пьян.
Стр. 133, строка 15.
Вместо: сослужить — в I и II изд. 68 г.: служить
Стр. 133, строка 23.
Вместо: потому, что ничего не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон. — в I и II изд. 68 г.: потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Стр. 133, строка 32.
Вместо: так это так точно. — в I изд. 68 г.: — то ваша возьмет. Это так точно.
Стр. 133, строка 33.
Вместо: тогда значит это самое сражение в оттяжку пойдет. — в I изд. 68 г.: ну тогда значит власть Божия.
Стр. 134, строка 36.
Вместо (в сноске): на это дитя Дона — во II изд. 68 г. (в сноске): На этого дитю Дона.
Стр. 134, строка 37.
Вместо (в сноске): «Едва — во II изд. 68 г. (в сноске): Едва только
Стр. 135, строка 3.
Вместо: поскакал — в изд. 73 г.: поскакала
Стр. 135, строка 4.
Вместо: он будет рассказывать у своих. Того же, что́ (взято по II изд. 68 г.) — в I изд. 68 г.: он не будет рассказывать у своих того, что́ — в изд. 73 г.: она будет рассказывать у своих. Того же, что́
Стр. 135, строка 5.
Слов: он не хотел рассказывать — нет в I изд. 68 г .
Стр. 135, строка 5.
Вместо: рассказывать — в I изд. 68 г.: рассказать
Стр. 135, строка 12.
Вместо: VIII. — в изд. 73 г.: XXIX.
Ч. II, гл. VIII.
Стр. 136, строка 13.
Вместо: раздававшемуся — в I изд. 68 г.: слышавшемуся
Стр. 136, строка 20.
Вместо: кругами света, падавшего — в I и II изд. 68 г.: кругами падавшего света.
Стр. 136, строка 25.
Вместо: зашевелил бессильными губами: — в I изд. 68 г.: зашевелился бессильными губами
Стр. 137, строка 3.
Вместо: этого никто — в I и II изд. 68 г.: это никто
Стр. 139, строка 21.
Вместо: и с скосившимся — в I изд. 68 г.: и с косившимся
Стр. 140, строка 30.
Вместо: текли — в I и II изд. 68 г.: потекли
Стр. 141, строка 33.
Вместо: Обойдя по саду круг, — в I и II изд. 68 г.: Обойдя круг по саду,
Стр. 141, строка 35.
Вместо: и не хотела оттуда — в I и II изд. 68 г.: и оттуда не хотела
Стр. 143, строка 6.
Вместо: можжевельник, — в I изд. 68 г.: ельник,
Стр. 143, строка 14.
Вместо: IX. — в изд. 73 г.: XXX.
Ч. II, гл. IX.
Стр. 146, строка 13.
Вместо: имел — в I и II изд. 68 г.: он имел
Стр. 146, строка 39.
Вместо: и готовили подводы — в I и II изд. 68 г.: и подводы
Стр. 147, строка 18.
Вместо: а ты — в I и II изд. 68 г.: и ты
Стр. 147, строка 35.
Вместо: X. — в изд. 73 г.: XXXI.
Ч. II, гл. X.
Стр. 148, строка 40.
Вместо: ее руку — в I изд. 68 г.: руку княжны
Стр. 149, строка 30.
Вместо: chère Marie, — в изд. 73 г.: княжна,
Стр. 150, строка 22.
Вместо: что̀ только было — в I и II изд. 68 г.: что̀ было только
Стр. 152, строка 4.
Вместо: войска — в I изд. 68 г.: войски
Стр. 152, строка 27.
Вместо: с гордостью сказал — в I изд. 68 г.: сказал
Стр. 153, строка 5.
Вместо: XI. — в изд. 73 г.: XXXII.
Ч. II, гл. XI.
Стр. 153, строка 29.
Слова: Несмотря на отговариванье кончая: и за брата, и за его сына. (5 абзацев) — в I изд. 68 г. перенесены в конец главы после слов: ей стало странно и неловко.
Стр. 153, строка 35.
Вместо: André — в изд. 73 г.: брат Андрей
Стр. 154, строка 23.
После слов: ее молчания. — в I изд. 68 г.: — Она вышла к выборным мужикам.
Стр. 155, строка 30.
Вместо: XII. — в изд. 73 г.: XXXIII.
Ч. II, гл. XII.
Стр. 156, строка 25.
Вместо: говорил что-то — в I изд. 68 г.: говорил
Стр. 156, строка 25.
Вместо: Тихоном. Ему видно — в I изд. 68 г.: Тихоном. Он говорил что-то про Крым, про теплые ночи, про императрицу. Ему видно
Стр. 157, строка 9.
Вместо: она в последний день, пригибаясь — в I и II изд . 68 г.: она в последний, пригибаясь
Стр. 157, строка 11.
Вместо: в первый раз рассмотрела вблизи — в I и II изд . 68 г.: вблизи в первый раз рассмотрела
Стр. 157, строка 28.
Вместо: XIII. — в изд. 73 г.: XXXIV.
Ч. II, гл. XIII.
Стр. 158, строка 25.
Вместо: песню, — в I изд. 68 г.: песнь,
Стр. 161, строка 22.
Вместо: XIV. — в изд. 73 г.: XXXV.
Ч. II, гл. XIV.
Стр. 162, строка 14.
Вместо: произвести — в I изд. 68 г.: привести
Стр. 164, строка 40.
Вместо: при более — в I изд. 68 г.: в более
Стр. 165, строка 26.
Вместо: что никто никогда — в изд. 73 г.: что никогда (опечатка).
Стр. 165, строка 31.
Вместо : не невозможным. — в изд. 73 г.: невозможным. (опечатка).
Стр. 166, строка 11.
Вместо: ХV. — в изд. 73 г.: XXXVI.
Ч. II, гл. XV.
Стр. 166, строка 25.
Вместо: взглянув — в изд. 73 г.: взглянул
Стр. 168, строка 36.
Вместо: плечо), и тяжело — в I и II изд . 68 г.: плечо) и в белой кавалергардской фуражке. Он, тяжело
Стр. 169, строка 22.
Вместо: любил — в I изд. 68 г.: глубоко любил
Стр. 171, строка
Вместо: а она — в I изд. 68 г.: и она
Стр. 172, строка 1.
Вместо: XVI. — в изд. 73 г.: XXXVII.
Ч. II, гл. XVI.
Стр. 173, строка 25.
Вместо: Tout vient à point à celui qui sait attendre. — в изд . 73 г.: «Все приходит во время для того кто умеет ждать», сказал он французскую поговорку.
Стр. 173, строка 36.
Слов: чем Каменский, — нет в I изд. 68 г.
Стр. 174, строка 14.
Слов: он помолчал — нет в изд. 73 г.
Стр. 174, строка 14.
Вместо: выговорил он с расстановкой. — в изд . 73 г.: сказал он опять французскую пословицу.
Стр. 174, строка 21.
Слов: Les Chevaliers du Cygne. — нет в изд. 73 г.
Стр. 175, строка 10.
Вместо: XVII. — в изд. 73 г.: XXXVIII.
Ч. II, гл. XVII.
Стр. 176, строка 23.
Вместо : то, — в I и II изд. 68 г.: это то
Стр. 177, строка 14.
Слова: Quand on... — во II изд. 68 г. и изд. 73 г. не переведены.
Стр. 177, строка 25.
Вместо: был уже не так — в I изд. 68 г.: не был уже так
Стр. 177, строка 31.
Вместо: да я и боюсь, — в I и II изд. 68 г.: да и я боюсь,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: