Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая
- Название:Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
2496
Зач.: постоял и посмотрел
2497
Зач.: В одном из них
2498
Зачеркнуто: Вытащив
2499
Зач.: посмеиваясь
2500
Зач.: сундучке
2501
Зач.: белокурый, с плоским лицом,
2502
Зач.: старался
2503
Зач.: Белокурый и надписаны след. три слова.
2504
Зач.: француз
2505
Зач.: Белокурый француз
2506
Зач.: бывшее у нее на шее
2507
Зач.: француза и надписано: солдата
2508
Зач.: когда армянка жалостно завизжала, Пьер, стиснув зубы и выкатив глаза, сам себя не помня, побежал к французу.
— Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] — закричал он, подбегая к нему.
Француз испугался в первую минуту, но потом, не выпуская ожерелья, другой рукой погрозил Пьеру.
— Voyons, pas de bêtises [Ну, ну, не дури], — сказал он. Вместо зач. вписано рукой Толстого окончание фразы.
2509
Автограф-вставка в корректуру.
2510
Зачеркнуто: бояла[сь]
2511
Зач.: ее
2512
Зач.: соединиться всем любовью
2513
Зач.: ни малейшего
2514
По тексту поперек написано: Молодость брала свое.
2515
Зачеркнуто: когда в сборе всего семейства и вписаны след. два слова.
2516
Край рукописи оторван, и некоторые слова с трудом поддаются прочтению.
2517
На полях: Пьер: — А мне вы посоветуете идти?
Наташа: — Я не знаю. Что я могу советовать, — но она польщена была и покраснела. — Какое вам дело до моего мнения?
Пьер: — Мне до вашего мнения? — да вы мне — всё. Вы не знаете, что мне без вас жизнь была бы невыносима.
Вдруг оба покраснели. Наташа испугана, что он любит ее.
2518
На полях конспект: Приказ по армиям и Салтыкову.
Баба Евланья в красном клетчатом платье. — В погребе овощи. Ужас над городом. Трепещется и тихо.
Пьер еще раз говорил с Андреем и надеется примирить его.
Алпатыч театрально торжественный, рука за пазухой.
Казаки в Лысых Горах.
Борис. Барклай де Толли, потом Кутузов.
2519
Зачеркнуто: слепой, развратный, неспособный
2520
Зач.: как нам любят изображать его
2521
След. два слова вписаны рукой Толстого.
2522
Зачеркнуто: и убеждение, что мы победили.
2523
Следующий абзац — автограф на полях гранки.
2524
Зач.: спокойное
2525
verlegen исправлено из: versetzen. [Перенести в пространство,]
2526
Слово: так вписано рукой Толстого.
2527
Зач. вписанное рукой Толстого: теперь смертельно раненный
2528
Зач.: которое ясно видел
2529
Конец фразы — автограф на полях.
2530
Зач.: сидел, понурив голову. Вместо зач. на полях вписаны след. двенадцать слов.
2531
Старый господин не знает теперь, где у него находится голова,
2532
Зач.: с разумной определенностью
2533
Зачеркнуто: Тяжелое тело его вдруг поднялось, он подвинулся на Вольцогена и, нахмурившись, Вместо зач. на полях гранки рукой Толстого написан дальнейший текст , кончая: как вы смеете,
2534
Зач.: на него. — Ход сражения известен мне, как нельзя лучше! Вместо зач. вписано на полях , кончая: говорить это мне.
2535
Зач.: мне такой вздор.
2536
Зач.: поздравление с победой и вписан на полях дальнейший текст, кончая: он ударил себя
2537
Далее конец гранки оборван. Восстанавливаем дальнейший текст по след. гранке, где он зачеркнут.
2538
Зач.: мимо самого его несли также Дальнейший текст, кончая: раненого, которого вписан рукой Толстого над зачеркнутым.
2539
Зач.: оторванной рукой
2540
Зач.: раненых и надписано: других
2541
Зачеркнуто: равнодушно и надписаны след. два слова.
2542
Зач.: только потому, что он первый был тут перед глазами.
2543
Зач.: осколком в коленку и надписан рукой Толстого текст до конца абзаца.
2544
Зач.: лицо и надписано: теперь безобразное
2545
Боже!
2546
На полях: <���голубчики мои белые>
2547
Зач.: женские вопли и надписано: крики
2548
Далее до конца фразы — автограф.
2549
Зач.: и вдруг
2550
Вписано: жалобный
2551
Зач.: поднялся из груди Анатоля и надписано: послышался из палатки,
2552
Зач.: красивую
2553
Дальнейший текст до конца — автограф, написанный на полях.
2554
Наверху гранки рукой Толстого написано: (Набрать мелким шрифтом в выноску то, что замарано и вычеркнуто с того места, где стоит (с).
Исправив, послать к Пет[ру] Ив[ановичу] и верстать).
На гранке обильная правка рукой Толстого.
2555
Зачеркнуто: Движение общей человеческой жизни совершается во времени. Также
2556
Зачеркнуто: мимоходом, как говорят критики и вписаны на полях след. семь слов.
2557
Зач.: например <���нить мысли> специальный пример Шевардинского редута. Ежели мне удалось это сделать, то отнюдь не потому, чтобы я был счастлив, или потому, что у меня талант, как
2558
Зач.: но только потому, что я смотрел на исторические события так, как я изложил это в 4-м томе.
2559
В рукописи вместо слова: он написано ошибочно: его
2560
Зач.: Точка положения всего человечества в известный момент есть только сумма произвола всех людей. Движение человечества совершается непрерывно и проистекает из бесчисленных людских личных произволов. Уловление законов непрерывного движения этой суммы всех человеческих произволов есть цель истории.
2561
Зач.: конечно, недоступна мгновенная
2562
Зач.: движения, такой непрерывности, в которой не было бы отдельных моментов, а все моменты сливались бы вместе, или, другими словами, в которой бы моменты непрерывности были бы бесконечно малые; и точно так же кажется недоступна возможность выводов из всех произволов людей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: