Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая

Тут можно читать онлайн Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русская классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - описание и краткое содержание, автор Лев Толстой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лев Толстой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тем не менее я остаюсь здесь,]

2632

[А! Желаю успеха! дикарочка... Я пойду посмотрю рядом,]

2633

Зачеркнуто: повернуться

2634

Зач.: стоявший у дверей

2635

Вы не ранены? Зач.: Il parait que оn. [Кажется, нет.]

2636

Зач.: долго не мог

2637

Зач.: испуганно оглядывался

2638

[Я же вам говорил,]

2639

[Проломить ему череп, капитан? Сейчас же или... Это он стрелял?

— Да нет, напротив,]

2640

[Как только я увидал эту скверную рожу, я сказал себе...]

2641

[Да нет, напротив. Он спас мне жизнь. Это — сумасшедший...

— Отвратительная рожа, капитан. Этих негодяев мужиков надо крепко держать...]

2642

[А, вот что, тогда другое дело,]

2643

[Вы сказали, что он говорит по-французски. Вы говорите по-французски, мой толстяк?]

2644

[— Но раз я вам сказал...] Зачеркнуто: qu’il parle français

2645

[Тем хуже,]

2646

[Ладно, это ваше дело, капитан, но если бы я вам случайно понадобился, вы только дайте мне знать. Я их видел за работой в Смоленске, этих негодяев из мужиков, капитан,]

2647

[Он славный малый, Кадор, но вы знаете, нa войне как на войне. Итак, милый мой, без вас я подвергался опасности пропустить самый прекрасный момент всей кампании.]

2648

[Кто бы вы ни были, вы понимаете, я чувствую, что связан с вами неразрывными узами. Располагайте мной,]

2649

[Самое меньшее, что мы можем сделать — узнать друг друга,]

2650

[Милый мой, я умираю с голоду, не можете ли вы дать мне что-нибудь?..]

2651

Дальнейший текст до конца варианта представляет собою корректуру (гранки), исправленную рукой Толстого, со многими заново написанными вставками.

2652

В корректуре зачеркнуто: Пончини и надписано: Мельвиль

2653

Зачеркнуто: это

2654

Зач.: implorant la clémence de vainqueurs [умоляющей милосердия победителей]

2655

Зач.: не глядя на собеседника своего, говорил только, что Москва не сдана и никогда но будет сдана.

2656

На полях: В середине разговора — Кадор, Мельвиль его отводит в сторону. Зач.: Глядя в лицо Пьера, офицер попросил поесть, Пьер предложил ему чаю с молоком (у них на дворе была корова), и зa чаем они разговорились. Пончини не мог понять, что Москва пуста, что было вне всех предложений и всех правил. Он Далее зачеркнуто вписанное рукой Толстого на полях: Новая глава. Французский офицер поселился в доме Аксиньи Ларивоновны. <���Она> Пьер остался дома и вместе с Пончини сел обедать, за обедом <���они разговорились> Пончини начал говорить о себе

2657

[Эта водка превосходна.]

2658

Зачеркнуто : раскраснелся и оживился.

2659

Зач.: о походах Фридриха, говорили о Вольтере. Пьер даже наизусть прочел несколько стихов Альзира Вольтера.

По случаю того удивления, которое выражал француз об оставлении Москвы, Пьер сказал:

— Des Dieux que nous servons, connaissent la difference:

Les tiens t’on ordonné le meurtre et la vengeance,

Et le mien, quand ton bras viens de m’assassiner,

M’ordonne de te plaindre et de te pardonner.

[Боги, которым мы служим, различны:

Твои тебе приказали убивать и мстить.

А мой бог, когда твоя рука меня умерщвляла,

Приказывает мне жалеть тебя и простить.]

2660

Зач.: — Но я уверен, что теперь будет заключен мир, не правда ли? — сказал Мельвиль.

— Не думаю, — отвечал Пьер.

— Отчего?

— Это было бы слишком великодушно.

— Разве Александр не великодушен?

— Да, но это напомнило бы Альзира, — сказал Пьер.

2661

Зач.: с Аксиньей Ларивоновной и Суворовым

2662

Зач.: о тех интересах науки и искусства,

2663

Зач.: <���которых был чужд для его теперешних товарищей жизни> который был его обычным миром.

2664

Зач.: говоря об этом, удивлял своими познаниями Пончини,

2665

[Боюсь данайцев и дары приносящих,]

2666

Зачеркнуто: <���Пончини> Мельвиль

2667

Зач. текст корректуры, исправленной Толстым (см. вариант № 241 , стр. 401) со слов: Он ударил своей маленькой рукой по столу — кончая словами: — Qui diable êtes vous pour connaître le Dante et le Tasse et de parler toutes les langues? (сmp . 402).

2668

Зач.: нe думал об войне и мире, а думал об

2669

Зач.: Они заговорили о Вольтере, Расине и Корнеле <���Пьер с> и вообще той французской литературе, которую Пьер знал и любил так же, как и собеседник.

2670

Зач.: <���взволнованно> почти вбежал в комнату с жалобами на Виртембергских гусар, которые отбивали у него занятую квартиру. Они не понимали по-французски, и он не мог объясниться с ними.

— Не говорит ли он по-немецки? — сказал он, указывая на Пьера.

2671

[прошлое забыто, не правда ли?]

2672

[мой толстяк,]

2673

[—Что же это, вы грустны — не так ли?]

2674

[—Да,]

2675

Далее текст исправленной рукой Толстом корректуры, кончая: — И вы верите в погибель французов? — Да. (См. стр. 402.)

2676

[— Я вижу счастливый случай, посланный провидением, в том, что с вами встретился,]

2677

[— Погодите,]

2678

Зачеркнуто: Qui je suis?

2679

Зач.: он

2680

Зач.: я знаю вас и

2681

Зач.: всё равно

2682

Зачеркнуто: видеть погибель французской армии, в которую я верю, и остался не в своем доме и не под своим именем.

— И вы верите в погибель французов?

— Да.

2683

Зач.: Кроме того, у меня есть замысел... но я не скажу. Пончини

2684

Далее зач. текст исправленной рукой Толстого корректуры (см. вариант № 241, стр. 402) со слов: — Oh, la terrible chose que la guerre, сказал Пончини, кончая словами: Вы любите эту строфу, вы прочувствовали тоже... (стр. 403). Вместо зач. вписан рукой Толстого на корректуре и подклеенных листах дальнейший текст.

2685

Зач.: добродушной

2686

Зач.: Моя бедная мать

2687

В рукописи: вернулись

2688

[рокового человека.]

2689

Переработанная копия корректуры (см. вариант № 250). В сносках ниже отмечаются лишь вновь вписанные в копию и зачеркнутые автографы.

2690

Зачеркнуто: Ну что бы было, если бы я кинжалом ударил его и кинжал мой ударился бы о кольчугу... Ему казалось, что он слышит свист, визг

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лев Толстой читать все книги автора по порядку

Лев Толстой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая, автор: Лев Толстой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x