Александр Герцен - Том 10. Былое и думы. Часть 5
- Название:Том 10. Былое и думы. Часть 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АН СССР
- Год:1956
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Герцен - Том 10. Былое и думы. Часть 5 краткое содержание
Настоящее собрание сочинений А. И. Герцена является первым научным изданием литературного и эпистолярного наследия выдающегося деятеля русского освободительного движения, революционного демократа, гениального мыслителя и писателя.
В томах VIII–XI настоящего издания печатается крупнейшее художественное произведение Герцена – его автобиография «Былое и думы».
Настоящий том содержит пятую часть «Былого и дум» А. И. Герцена, посвященную первым годам жизни писателя за границей. Часть состоит из разделов «Перед революцией и после нее», <«Рассказ о семейной драме»> и «Русские тени».
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 10. Былое и думы. Часть 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вместо : позы // поза
Вместо : разовьется // разольется
Вместо : у меня в руках скальпель // у меня скальпель
Стр. 240
Вместо : возвращался с поля битвы // возвращался, убежавши с поля битвы
Вместо : баденской ошибки // баденских ошибок
Стр. 241
Вместо : до наивности цинизма // до наивности и цинизма
Вместо : мозговых страстей // ложных страстей
Стр. 242
Вместо : на канве // по канве
Стр. 243
Вместо : криком // < пробел > припевом
Вместо : обе половины // обе половинки
Стр. 244
Вместо : занавесками // занавесами
Вместо : не глупа // совсем не глупа
Вместо : до зенита // до ясности
Вместо : ее предусмотрительность // ее предупредительность
Вместо : ящик чистейшей одеколони // дюжину чистейшей одеколони
Стр. 246
Вместо : покажет // показывает
Вместо : ее разговор // ее рассказ
Стр. 246.
Вместо : старого банкира // старика банкира
Вместо : которое дает лицу власть // которое дает власть
Стр. 247
Вместо : лавровый венок веял могилой // лавровый венок возле могилы
Вместо : потока революционных идей // напора революционных идей
Вместо : ни поэтов, ни республики// ни поэтов, ни республиканцев
Вместо : и где-нибудь // куда-нибудь
Вместо : которое дает лицу власть // которое дает власть
Стр. 249
Вместо : усилий // усилия
Стр. 250
Вместо: старика банкира // старого банкира
Стр. 251
Слово : горячо – отсутствует .
Вместо : грустным сознанием // грустным сожалением
Стр. 252
Вместо : бессилия // безумия
Стр. 253
Вместо : большой ребенок // больной ребенок
Вместо : по корректурным листкам // по корректурным листам
Вместо : ни на одну минуту // ни на минуту
Вместо : самой восторженной / восторженной
Стр. 254
Вместо : мутило // мутил
Вместо : в дружбе к Г<���ервегу > // в дружбе Г<���ервега>.
Стр. 257
Вместо : ехала // поехала
Стр. 258
Вместо : часть дома и двор // часть дома и двора
Стр. 259
Перед : думай сколько хочешь // погоди…
Стр. 260
Вместо : Зачем я не начал прямо разговора // Зачем я не искал прямо разговора
Стр. 261
Вместо : я уже не ставил // я не ставил
Вместо : взглянул // взглянул на нее
Вместо : положил голову на плечо // положил голову на ее плечо
Стр. 262
Вместо : не расстанусь // не разлучусь
Вместо : пожала мою руку // пожала мне руку
Стр. 263
Вместо : или он уже // или, может, он уж
Вместо : которое он нанес // которое нанес
Вместо : трудные комиссии// комиссии
Вместо : он не может остаться // он не должен остаться
Стр. 264
Вместо : сам справлюсь // сам управлюсь
Вместо : под одной кровлей // под одной крышей
Вместо : минут через двадцать // минут через десять
Слово : у нас – отсутствует .
Стр. 265
Вместо: встретившее нас // встретившее меня
Стр. 266
Вместо : последняя искра // последняя вера
Стр. 267
Вместо : чувство досады и негодования // чувство досады и негодование
Вместо: Рокка // Рокка, наш повар,
Вместо : бросил / отослал
Стр. 268
Вместо : продолжала // отвечала
Стр. 269
Вместо: Ты принуждаешь, – разумеется не физически, а морально //
Ты принуждаешь ее, – разумеется не физически, а морально – твоими словами, твоей горестью…
Стр. 270
Вместо : чтоб додать, когда оправится, вторую половину // чтоб бить вторую половину, когда окрепнет
Стр. 283
Текст : В одну из самых тяжких минут ~ Гудсон Лова. – отсутствует .
Стр. 284
Вместо : можно // можно было
Стр. 285
Вместо : сделанный // сделанный им
Вместо : около нас // около меня
Стр. 287
Вместо : Головин // Головин (!)
Стр. 288
Абзац : Я решительно ~ не настаивал. – отсутствует .
Вместо : передавал дело // представил дело
Стр. 289
Вместо : покрыть все это // покрыть все
Вместо : спокойно // покойно
Стр. 291
Вместо : вечные протестации в вашем религиозном уважении// вечные протестации ваши в религиозном уважении
Вместо : возвратил // отослал
Стр. 292
Вместо : с надписью // с подписью
Вместо : в спальной и вышел // в ее спальной и я вышел
Стр. 297
Вместо : такой немецкий цветок // такие немецкие цветочки
Вместо : что так как вы // что так как мол вы
Стр. 298
После : не делать этого. // Она кротко посмотрела на меня.
Вместо : Оглушенный горем // Омраченный горем
Слова : она хотела отдохнуть – отсутствуют .
Стр. 299
Вместо : подушки не хорошо лежат, но как я ни поправлял, ей все казалось // подушка не хорошо лежит, но как я ни поправлял ее, все казалось
Стр. 301
Вместо : бросился вон – в зал – встретил // бросился вон – в зале встретил
Стр. 302
Вместо : море шипело // море кипело
Вместо : тревога – словно страданье окончилось // тревоги словно страданья окончились
Стр. 304
После : И понял! // Переписал 9 сент. 1860. Bournemouth
Стр. 305
Вместо : написанную // писанную
Стр. 307
Вместо : забываете // забыли
Стр. 309
Вместо : напечатать // печатать
Стр. 310
Вместо : не было // не состояло
Вместо : следы // след
Вместо : страшны // странны
РУССКИЕ ТЕНИ
II. Энгельсоны
ВАРИАНТЫ АВТОГРАФА (ЛБ)
Стр. 350
Вместо : Энгельсоном // Вейтбергом
Вместо : сказал – было : прибавил
Вместо : как мы объяснились с ней // [как мы говорили с ней ночью в гостиной] как мы объяснялись с ней
Вместо : шел уже дальше ~ отместки мне – было: далеко перерос одно желание закрепить свою власть над Вейтбергом и отомстить мне
Вместо : он состоял – было: цель ее состояла
Вместо : всю жизнь // [хозяйство, весь дом] дом, всю жизнь
Вместо : т. е. в противном случае – было : или
Вместо : Энгельсона – было : Вейтберга
Вместо : мои раскрытые глаза – было : наши раскрытые глаза.
На лучшее могли были быть употреблены ее силы – мало ли что бы могло быть, если б вообще в темную игру страстей заглядывал почаще разум, если б его луч не так преломлялся от личных бессмысленных стремлений и пристрастий… [Если б!..] [Обыкновенно] свет вносится в комнату [когда ночное несчастие совершилось и] на шум совершившегося преступления, т. е. когда с одной стороны остается неисправимая беда – с другой угрызение совести.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: