Арвид Григулис - Когда дождь и ветер стучат в окно

Тут можно читать онлайн Арвид Григулис - Когда дождь и ветер стучат в окно - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Советская классическая проза, издательство Советский писатель, год 1979. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Арвид Григулис - Когда дождь и ветер стучат в окно краткое содержание

Когда дождь и ветер стучат в окно - описание и краткое содержание, автор Арвид Григулис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Народный писатель Латвии Арвид Григулис в романе «Когда дождь и ветер стучат в окно», повествует о событиях, происходивших в Латвии и за ее пределами с весны 1944 года до весны 1947 года. На основе реальных документов (судебные дела, рассказы очевидцев, письма, дневники, мемуары и т. д.) писатель знакомит нас с поучительной историей пяти латышских парней, бежавших в Швецию. Логика событий оказывается сильнее их благих намерений просто «переждать» трудные времена. Это увлекательно, остросюжетно написанный роман о заблуждениях, вольных и невольных преступлениях перед Родиной.

Когда дождь и ветер стучат в окно - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Когда дождь и ветер стучат в окно - читать книгу онлайн бесплатно, автор Арвид Григулис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Здесь, в Фриторпе, для пяти латышских юношей началась новая жизнь.

Вначале они жили совсем неплохо. Над головой была крыша, были постель и стол, пусть и не очень изысканный. Каждое утро они, умытые и выбритые, выходили из помещения. Перед глазами открывался великолепный вид. Тихая голубая морская бухта, куда никогда не прорывались волны. По бухте мчались моторные и парусные лодки, особенно по воскресеньям, когда окрестные особняки заполнялись дачниками. Из спокойной синевы поднимались еще более спокойные пласты доломита. То тут, то там скупыми островками зеленела растительность. В бухте на приколе стояли лодки. Почти все они принадлежали приезжим эстонцам.

Юноши целыми днями просиживали на берегу и смотрели, как медленно, но уверенно набиралось сил северное лето. Все дни в шхерах были для них сплошным праздником. Но праздник этот постепенно омрачался. Вначале они только и говорили о том, как все прекрасно сложилось. Сотни раз вспомнили во всех подробностях свои приготовления к поездке. Тысячи раз говорили о каждом происшествии в лодке. Самыми веселыми казались теперь случаи с уплывшей шляпой и встреча с теплоходом, которая могла для них кончиться гибелью. Изредка говорили о родине: что там теперь творится? На Даугаве, наверно, полно купальщиков. При мысли об этом щемило сердце. И беженцы избегали этих разговоров.

Приятны были первые поездки в Стокгольм. Спокойный, чистый город. Хорошо одетые люди. В витринах много товаров. Но постоянно рижанам мешало одно и то же препятствие — отсутствие денег. Не было денег, чтобы зайти в кафе, посидеть в ресторане, купить что-нибудь. Они чувствовали себя неловко в потрепанных костюмах. Но вскоре нашелся выход и из этой беды. Люди, заботившиеся о крове и питании первых беженцев, наконец позаботились и об их одежде.

Однажды в Фриторп приехала небольшая закрытая машина с яркой надписью: «Карл Аксель Петерсон». Из машины выскочил юркий господин. В руках его, точно у фокусника, неизвестно откуда возникла ленточка портняжного метра. Он спросил Лейнасара…

— Благодарю вас, господа, через неделю у каждого из вас будет по костюму и пальто. Еще раз благодарю вас, господа!

И в самом деле, не прошло и недели, как опять прикатила машина с надписью «Карл Аксель Петерсон». Рижане получили по новому костюму и пальто. Одежда, правда, не очень добротная, но зато ничего не стоит. А дареному коню в зубы не смотрят.

В «банке» Силинь всегда был очень занят, и обстоятельно поговорить с ним не удавалось. Когда Лейнасар заговорил о работе, Силинь сказал, что этим вопросом комитет пока не занимается.

В лагере их никто не беспокоил. Никто и не заставлял работать. Но к концу первой недели они в своих праздных разговорах все чаще начали произносить слово «работа». И не потому, что испытывали острую потребность трудиться, хотя Лейнасар за свою жизнь редко сидел сложа руки. Но рядом шла жизнь, в которой они никак не участвовали. А билета в эту жизнь за одну крону и двадцать эре не купишь.

Лейнасар все чаще уединялся. Его влекло к воде. В зелено-коричневой эстонской лодке с надписью «Стелла» было удобно сидеть. Лейнасар думал свою думу. Когда, рассекая воду, мимо мчалась моторная лодка, Лейнасар провожал ее взглядом, пока она не исчезала за поворотом бухты. Сердце наполнялось завистью. Люди, сидевшие в лодке, жили так, как надо. Ведь он приехал сюда не для того, чтобы его приковали к двухэтажной железной койке. Он бежал от смерти, чтобы жить… жить… Но как войти в жизнь? Как? Путь в жизнь открывают деньги. А где их взять? Деньги! Деньги! Деньги!

Он снова и снова возвращался к одному — надо найти работу. А работы не было. Все поездки в Стокгольм оказались бесплодными.

Как-то он зашел в частное бюро труда. Ему ответили:

— Зачем вы ходите сюда? В вашем лагере есть свое бюро труда…

Это была хорошая новость. Бессмысленные поездки в город отпали.

Лейнасар сразу же навел справки. Какой-то эстонец подтвердил, что рядом с Фриторпом в Килменесё в самом деле есть бюро по обеспечению работой, но ничего путного там предложить не могут.

Все пятеро отправились в Килменесё. Оказалось, что это «бюро труда» они видели уже не раз, когда ходили сюда по делам к капитану Экендолу. Это была крупная, белокурая, всегда тщательно причесанная дама непонятного возраста, всегда веселая и всегда окруженная эстонскими парнями. Оказалось, что она за свою жизнь благополучно выдержала пять пробных браков, при этом ни разу не связав себя на чрезмерно долгий срок. С эстонскими парнями она прекрасно объяснялась без языка, если не считать «языка глаз», которым «бюро труда» владело в совершенстве. Она и с Лейнасаром не раз заговаривала на этом языке.

Шведка сидела в комнате, в которой едва помещались она сама, стол, стул, телефонный аппарат и пятилитровая, наполовину пустая, бутыль дрики. Навалившись пышной грудью на стол, она мечтательно смотрела через открытое окно на загоравших рядом, на травке, полуголых эстонских парней.

Лейнасар после этого еще раз пять наведывался в «бюро труда» и всегда заставал одну и ту же картину: шведка за столом, эстонцы за окном.

В комнатенке было мало места даже для одного, а не то что для пятерых. Лейнасар с трудом втиснулся между столом и стеной. Студенты остались на дворе и через открытые двери заглядывали в комнату.

— О, и латышские юноши наконец вспомнили обо мне? Я уже давно жду вас.

— Я… мы…

— Я всегда с самой большой симпатией относилась к латышам и приберегла для вас нечто особенное, а вы все не идете и не идете.

— Ну, так вот мы пришли.

— Очень мило. Я счастлива.

— У вас есть для нас что-нибудь особенное?

— А как же? Тем более для вас. Вы так прекрасно сложены, и у вас такой высокий лоб.

Лейнасару сделалось немного неловко, он отер платком лицо.

— Стакан дрики не хотите?

Не дожидаясь ответа, шведка наполнила стакан.

— Можно мне просить вас…

— О, такие, как вы, всегда могут просить даму о чем-нибудь.

Лейнасару опять пришлось отереть лицо.

Дама искоса посмотрела на Лейнасара и усмехнулась.

— Вы очень нетерпеливы. Но нетерпеливые мужчины в моем вкусе.

Она опять засмеялась и, выдвинув из стола ящик, достала несколько беспорядочно сколотых листков. Шведка отбарабанила какие-то непонятные слова.

— Это все места работы, и там всюду в самом деле нужны рабочие?

— А как же? Не стану же я при первой встрече читать вам романы? Роман куда интересней пережить, чем прочитать.

— Какие там нужны рабочие?

— Как — какие? Самые обыкновенные.

— Что за предприятия?

— Странный вы человек. Я ведь вам прочитала.

— А если я не понял?

— Это торфяные болота. Вполне приятные шведские торфяные болота.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Арвид Григулис читать все книги автора по порядку

Арвид Григулис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Когда дождь и ветер стучат в окно отзывы


Отзывы читателей о книге Когда дождь и ветер стучат в окно, автор: Арвид Григулис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x