Арвид Григулис - Когда дождь и ветер стучат в окно

Тут можно читать онлайн Арвид Григулис - Когда дождь и ветер стучат в окно - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Советская классическая проза, издательство Советский писатель, год 1979. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Арвид Григулис - Когда дождь и ветер стучат в окно краткое содержание

Когда дождь и ветер стучат в окно - описание и краткое содержание, автор Арвид Григулис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Народный писатель Латвии Арвид Григулис в романе «Когда дождь и ветер стучат в окно», повествует о событиях, происходивших в Латвии и за ее пределами с весны 1944 года до весны 1947 года. На основе реальных документов (судебные дела, рассказы очевидцев, письма, дневники, мемуары и т. д.) писатель знакомит нас с поучительной историей пяти латышских парней, бежавших в Швецию. Логика событий оказывается сильнее их благих намерений просто «переждать» трудные времена. Это увлекательно, остросюжетно написанный роман о заблуждениях, вольных и невольных преступлениях перед Родиной.

Когда дождь и ветер стучат в окно - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Когда дождь и ветер стучат в окно - читать книгу онлайн бесплатно, автор Арвид Григулис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Очень мило. Приготовления, вижу, идут нормально?

— Вполне. Я имею дело с полицейским чиновником, к которому меня направил доцент Зандберг.

— С Боне?

— Я его имени не знаю.

— Это Боне. Очень способный малый. Умеет быстро в уме умножать. Вы, например, господин Силинь, спросите его когда-нибудь, сколько будет семью семь на шестнадцать, и я ручаюсь вам, что не пройдет и минуты, как он даст вам правильный ответ.

— Очень интересно.

— В самом деле, интересно, не правда ли? Значит, в Латвию поедут Ансис Лейнасар и Вилис Кронкалн?

— Да.

— Тоже способные юноши, но они так быстро, как Боне, умножить в уме, наверно, не умеют?

— Наверно, нет.

— Ну, видите. Но каждому человеку, должно быть, все-таки интересно побывать на родной стороне?

— Вообще-то да.

— А вас, господин Силинь, в Латвию не тянет?

— Тянет, конечно.

— Нельзя ли устроить так, чтобы и вы поехали вместе с этими ребятами? Ведь вам было бы интересно?

— Очень даже, но у меня в Стокгольме такая уйма дел, что я об этом и мечтать не могу.

— Нехорошо, господин Силинь, в вашем возрасте так загружать себя работой. Так вы и не заметите, как молодость пройдет.

— Возможно, но что поделаешь — такое время.

— Знаете что, господин Силинь, махните рукой на этот Стокгольм и поезжайте вместе с ребятами в Латвию.

Силинь растерялся. Иогансон опять обдурил его. Силинь покраснел и начал заикаться.

— Я… я… но у меня ведь все согласовано с доцентом Зандбергом.

— Видите ли, господин Силинь, есть такая ария: «Фигаро тут, Фигаро там…» Знаете вы ее?

— Знаю.

— А почему Фигаро приходится так метаться? Потому что он служит сразу нескольким господам. Вы, например, согласовываете свои действия с людьми, в чьих списках вы числитесь под кличкой Олень. Оленю, возможно, и следовали бы остаться в Стокгольме, но Лони все же должен поехать в Латвию.

— Что вы знаете о Лони?

— У вас довольно тяжелая ноша. Может быть, вы присядете на эти камни? Вот так. Когда сидишь, нервы успокаиваются. Я тоже сяду. Что я знаю о Лони? Не больше того, что мне рассказывают мои английские друзья. У меня много друзей, господин Силинь. Так вот, господин Силинь, не только «Марс» молчит. Еще недавно один очень энергичный латыш, — если я не ошибаюсь, его фамилия Андерсон, он судовой механик и уже не раз переправлялся через Балтийское море, — отвез в Латвию рацию «Антон». И, представьте себе, «Антон» тоже молчит! А Красная Армия рвется к Латвии. Скоро она подойдет к Балтийскому морю. При таком разбеге нетрудно и через море перескочить, а на другом берегу, как на беду, — Швеция. Ну разве это не беда? Если бы Швеция находилась где-нибудь за Америкой, то вы могли бы спокойно поживать себе в Стокгольме, я поручился бы вам тогда за это своим словом, а теперь, сами видите, что ручаться никак нельзя.

Капитан Иогансон встал.

— Так что, господин Силинь, привет Латвии! А если «Марс», «Антон» или «Мориц» вскоре не заговорят, то Стокгольм по вас скучать не будет.

Иогансон уже давно ушел, а Силинь все еще сидел на груде мергеля в конце единственной длинной слитской улицы и чуть не плакал от злости.

Теперь он, укрывшись подушкой, скрипел зубами, но это было почти то же, что грозить кулаком из кармана.

Восьмая глава

АНСИС ЛЕЙНАСАР УЧАСТВУЕТ В ИГРЕ

1

Узкая и длинная моторная лодка «Саатана вари» («Тень сатаны»), принадлежавшая эстонцу по прозвищу Черная Сигара, шла с большой скоростью. Владелец лодки сидел на руле, укутавшись в промасленный плащ и глубоко нахлобучив на глаза такую же шапку. Он смотрел на горизонт. На лице резко выделялись сильные широкие скулы и энергичный подбородок. Этот несомненно мужественный тип сидел в ореоле брызг, взлетавших над бортами лодки. Его, пожалуй, можно было бы принять за отпрыска древних викингов, если бы не торчащий во рту черный окурок сигары. Благодаря этой неизменной сигаре эстонец в Слите и получил свое прозвище. Он был в Швеции одним из первых эстонских беженцев, и всякому было ясно, что он питал пристрастие не только к черным сигарам, но и ко многим черным делам. Они совсем неплохо кормили Черную Сигару и в Эстонии, но после того как он в спекулятивных сделках трижды одурачил своих партнеров — высокопоставленных чиновников немецкого интендантства, — ему пришлось сесть на «Тень сатаны» и удрать в Швецию. Капитан Иогансон сразу по достоинству оценил Черную Сигару, а особенно — его моторную лодку, и она вместе со своим хозяином перешла в полное распоряжение капитана.

Из Слите они вышли после обеда, чтобы к ночи добраться до курземского берега. Небо было пасмурным и низким. Каждую минуту мог пойти дождь, но Черная Сигара утверждал, что дождя не будет. Волна все росла, это был почти шторм, но стодвадцатисильный восьмицилиндровый мотор «Крейслера» работал с точностью часового механизма. Дул попутный ветер, и эстонец даже не развивал всей возможной скорости.

Вилис, Ансис и Силинь сидели в каюте, прислушивались к мотору и пьянели от скорости, особенно когда смотрели в маленький иллюминатор, который то опускался под воду, то поднимался над ней. Да, теперь все было совсем по-другому, чем полтора месяца назад. Теперь они неслись на крылатом жеребце, а тогда их волокла чихающая кошка. Пассажиры в тесной каюте были немного взволнованы, но в общем не унывали. Силинь тоже. Очевидно, он принадлежал к людям, которые способны проглотить и переварить что угодно.

Приказание Иогансона — ехать в Латвию, если рассудить спокойно, было вполне понятным. Шведские разведчики и стоявшие за ними сотрудники английской и американской разведок потратили уже слишком много средств на то, чтобы знать положение немцев на восточном фронте. Интерес этот, несомненно, был связан с общими историческими событиями. Именно поэтому и ему, первому официальному делегату ЛЦС в Швеции, удалось установить контакт с капитаном Иогансоном, доцентом Зандбергом и другими сотрудниками разведки. Именно поэтому шведский представитель фирмы, торговавшей кассами для магазинов, — Санде, выделил в своей конторе помещение для «банки» и внес его, Силиня, в свою записную книжку под кличкой Лони. Все было так, как нужно. И возмущала теперь Силиня только возникшая вдруг необходимость самому сунуться в эту заваруху на курземском побережье. Разве «начальник» всегда должен сам находиться на «передовой линии»? Вполне достаточно того, что он командует, выбирает людей, которые способны и умеют выполнять задания. Нет сомнения, что Лейнасар, этот долговязый белобрысый бездельник с высоким лбом и золотыми руками, во всем, что касается радиотехники, сделал бы все как надо. Лейнасар — счастливая находка. Так быстро, как Боне, умножать в уме сложные числа, он, наверное, еще не умеет, но на что-то подобное он все же способен. Силинь в людях разбирается. Но Иогансон его выбору не доверяет. Наверно, все же виноваты англичане. Им обязательно надо все застраховать и перестраховать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Арвид Григулис читать все книги автора по порядку

Арвид Григулис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Когда дождь и ветер стучат в окно отзывы


Отзывы читателей о книге Когда дождь и ветер стучат в окно, автор: Арвид Григулис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x