Ким Сын Ок - Зарисовки ночной жизни
- Название:Зарисовки ночной жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гиперион
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-89332-342-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Сын Ок - Зарисовки ночной жизни краткое содержание
Этот сборник составил последний том полного пятитомного собрания сочинений Ким Сын Ока, поэтому его можно назвать своеобразным подведением итогов литературной деятельности писателя.
Зарисовки ночной жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну и холод. Все никак дрожать не перестану, — пожаловалась Гымнэ и снова зашагала. Пондоги тоже еще больше съежилась и засеменила вслед за подругой.
Долгое время они просто шли, не говоря ни слова. Деревня осталась далеко позади. Вдруг Гымнэ испуганно отдернула ногу.
— Ты что? — переполошилась Пондоги.
— Фу, напугалась, — сказала Гымнэ, снимая с ноги кузнечика и отбрасывая его подальше от себя.
Они снова продолжили путь.
— Как думаешь, что они сейчас делают? — спросила Пондоги.
— Что толку думать об этом?! — недовольно проворчала Гымнэ.
— Ты что, думаешь сейчас о нем?
— Нет, просто вдруг стало интересно, что же они сейчас делают…
— Что им еще делать, спят себе, конечно… Спят все как один… И храпят, как свиньи, ни о чем не подозревая… Брось уже думать про них, поняла?
— Хорошо. Просто… ты до этого упомянула генерала Ли Сун Сина, вот я и… — проговорила Пондоги, чувствуя, как в груди что-то сдавило.
— Кто знает? Может, они все это выдумали — и про Ли Сун Сина, и про Са Мен Дана [14] Буддийский монах (псевдоним Ю Джон) — герой эпохи Чосон (1392–1910), прославившийся своими подвигами во время Имчжинской войны с японцами (1592–1598).
, и про Ю Гван Сунн [15] Девушка — борец за независимость (1902–1920) во время японского колониального господства.
?
— И вправду, а вдруг они все это выдумали, а?
— То-то и оно.
— Но все-таки с ними было так интересно…
Пондоги вспомнился их длинненький красный треугольный флажок. Он всегда был с ними, куда бы они ни ходили. И там, где был такой флажок, Пондоги вместе с остальными училась народным танцам под гармонику и пела хором. А также ходила в лес косить траву, которую потом они, хихикая, перемешивали с коровьим навозом, делая компост. Еще научилась играть в игру «Шашечка, ша-шечка! И-ди сюда!» и наслушалась рассказов про адмирала Ли Сун Сина. Прошлое лето было весьма суматошным: приехали на сельхозработы студенты. Их главной приметой была соломенная шляпа в виде снопа и, как у всех городских, белая-пребелая кожа, правда, вскоре она почернела на солнце.
Шутки. Смех. Ах, тот веселый смех! Хлопанье в ладоши. Поздние возвращения в деревню при свете колыхающихся в темноте факелов, сделанных из сосновых смолистых веток и заполонявших собою всю гравийную дорогу. Радостная усталость. Тихий шепот. О, этот шепот…
— Ты что, плачешь, что ли? — спросила Гымнэ, обернувшись.
— Нет, — ответила Пондоги, — Правда, не плакала.
— Идешь молча, вот я и подумала, что ты плачешь.
Гымнэ снова принялась шагать.
— Тебе все-таки больше повезло. Ведь вы даже письмами обменивались… — вздохнула Гымнэ.
— А разве ты не получала письма?
— Всего-то одно и было.
Вокруг становилось все светлее. Пондоги шла и глядела, как покачиваются две косички на голове Гымнэ в такт ее шагам. Впереди серебристо заблестела речка. Девушки отошли от деревни уже очень и очень далеко.
— Умоемся, что ли?
— Давай.
Они присели на корточки на камнях, проложенных через речушку. Студеный холод речной воды подобрался к их коленям. Ни одна, ни другая даже и не думали опускать руки в воду. Гымнэ сидела, полностью спрятав руки в рукава, а Пондоги, так же как подруга, сжавшись в комочек, сидела на корточках, обернув руки подолом юбки. Журчанье бегущей воды доносилось до них то громко, то едва слышно, будто издалека.
— Давай кто проиграет в «камень, ножницы, бумага», тот опустит первым руку в воду, — предложила Гымнэ.
— Давай!
Все так же не вытаскивая руку из рукава, Гымнэ то сжимала, то разжимала ладонь в сторону Пондоги. Пондоги же, приподняв правую руку, закутанную в подол юбки, приготовилась к розыгрышу. Посмотрела на обветренное осунувшееся лицо Гымнэ с посиневшими губами. Она была уверена, что выглядит точно так же, как и подруга, и ей вдруг остро захотелось увидеть маму, которая, ни о чем не подозревая, спала сейчас дома.
— Камень, ножницы, бумага! Камень, ножницы, бумага! — повторили они несколько раз, как будто про себя, еле шевеля губами, и выкинули руки. Гымнэ проиграла. Однако ж она втянула еще глубже спрятанную в рукав руку и безучастно глядела сверху вниз на бегущую воду. Пондоги тоже, забыв о своем выигрыше, так же, как и Гымнэ, молча смотрела на реку. Вода быстро пробегала между камнями, из которых был сложен мостик, и утекала прочь. Показался сухой листик, плывущий по течению. Пондоги проводила его взглядом. Вдруг все поплыло перед ее глазами, затянувшись желтой пеленой, ей показалось, что ее сейчас стошнит. Пошатнувшись, Пондоги попыталась встать на ноги. Если бы Гымнэ ее не подхватила, то она упала бы в воду.
— Закрой глаза и не открывай, хорошо? — быстро проговорила Гымнэ.
Она осторожно усадила стоявшую с закрытыми глазами Пондоги, и, смочив руку в воде, приложила ее ко лбу подруги. И так несколько раз.
— Ну как? — спросила Гымнэ.
— Теперь нормально, — ответила Пондоги, открывая глаза. — Если мы и дальше так будем сидеть, то не успеем в город. Давай скорее умоемся и продолжим путь.
— С тобой правда все в порядке?
— Ага, все хорошо.
Они обтерли лица смоченными в воде руками и, набрав в ладони воды, прополоскали рот. Затем встали и перешли ручей.
— Ты в порядке? — спросила Пондоги у Гымнэ.
— Голова чуть-чуть кружится, а так нормально.
Они шли уже не так быстро, как до этого. На востоке по небу расползалось бледно-розовое облако. И рисовые поля с выпавшим инеем тоже отливали розовым.
— А что, если нам прямо сейчас уйти далеко-далеко и остаться там жить? — проговорила Пондоги.
— Ты… ведь хотела бы родить? — спросила Гымнэ.
— Да нет, не то…
— Я знаю, что у тебя на сердце… Думаешь, я сама об этом не думала?
Некоторое время они шли, не говоря ни слова.
— А может, мы и вправду уйдем подальше отсюда и заживем где-нибудь там? — предложила Гымнэ. И они обе тихонько рассмеялись. Это невозможно. Стоило только подумать об этом, как эти несбыточные фантазии тут же рассеивались как дым.
Но Пондоги все же представилось некое далекое место. Там живут люди, которые поют и танцуют народные танцы, там детки растут как на дрожжах, там всегда рядом теплые руки того студента. Куда же надо пойти, чтобы найти это место?
— Нас обеих дома уже, поди, хватились и устроили переполох, — проговорила Гымнэ, оглядываясь туда, где далеко позади осталась их деревня.
— Все ведь быстро закончится? — спросила Пондоги.
— Сказали, что в больнице надо будет пробыть где-то полтора часа. Так что к обеду уже вернемся домой.
— Мы, наверное, сильно изменимся, скажи?
— А разве уже не изменились?
— Что?
— Животы.
— Да ну тебя…
Они враз взглянули друг на дружку и беззвучно засмеялись, потупив глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: