Шираб-Сэнгэ Бадлуев - Счастья тебе, Сыдылма!
- Название:Счастья тебе, Сыдылма!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советская Россия
- Год:1970
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шираб-Сэнгэ Бадлуев - Счастья тебе, Сыдылма! краткое содержание
Умело рисует автор внутренний мир своих героев, убедительно и тонко повествует о их душевных переживаниях. Прекрасное знание национального быта позволило Ш.-С. Бадлуеву создать интересные и глубокие характеры, отличающиеся национальным своеобразием, передать колорит жизни бурятского народа.
Повести проникнуты идеями гуманизма, учат быть чутким и внимательным к человеку.
Счастья тебе, Сыдылма! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1
Белый месяц— начало года по лунному календарю, праздник труда и счастья у многих азиатских народов. По техническим причинам разрядка заменена болдом ( Прим. верстальщика )
2
Хурэнга— кислое молоко, подобие кефира.
3
Айраса— сушеный творог.
4
Аймак— район.
5
Мэндээ— здравствуй!
6
Хуур— бурятский музыкальный инструмент, подобие скрипки.
7
Хэсэ— обрядовый инструмент шамана, барабанчик с бубенцами.
8
Тумэр— железо, железный.
9
Дацан— буддийский храм.
10
Лимба— бурятская флейта, свирель.
11
Оодон— коротконогий (оскорбительное) .
12
Сугсэ— чашечки, в которых перед статуэтками богов ставят чай, воду, конфеты и другие съедобные приношения.
13
Ёло— по легендам бурят — ненасытная птица.
14
Шабганса— так у буддистов называют престарелых женщин, давших обет благочестивой и отрешенной от земных конфликтов жизни.
15
Тэрлик— халат.
16
Далимба— хлопчатобумажная ткань.
17
Лусад— бог воды.
18
Чумбур— поводок из сыромятной кожи.
19
Аргал— сухой навоз, применявшийся как топливо.
20
Мангут— оскорбительное название русского.
21
Ом-маани-пад-мэй-хум— слова молитвы.
22
Сабдак— бог земли.
23
Арья-Баала— бог, спасающий от несчастья и внезапной смерти.
24
Хадак— широкая лента, вытканная буддийскими молитвами, подносится ламам.
25
Хайла-асан— безлистое низкорослое дерево.
26
Арса— густая масса, сваренная из кислого молока.
27
Аршан— источник целебной воды, где лечились и лечатся буряты. Своеобразные народные курорты, где живут в палатках.
28
Нойон— чиновник.
29
Хэнгэрэг— ритуальный барабан.
30
Тэнгэри— духи, обитатели небес.
31
Сурхарбан— состязание по стрельбе из лука.
32
Арха— молочная водка.
33
Сэргэ— столб для привязывания лошадей.
34
Найжа— лама или шаман; избранный в хранители души человека.
35
Ухэг— длинный низкий шкаф на шести ножках для хранения продуктов.
36
Урма— засушенная молочная пенка.
37
Шарууса— свадебное угощение из мяса.
38
Табис— место жертвоприношений на перевалах.
39
Гулваа— глава рода.
40
Зайсан— сельский староста.
41
Тайшаа— глава округа.
42
Багша— учитель.
43
11 часов.
44
Буур— верблюд-самец.
45
Дангина— красотка.
46
Хээтэй— уважительное обращение к старшей родственнице.
47
Сайна байна!— Здравствуйте!
48
Эмшэ-лама— лекарь.
49
« Алтан герел» — дословно «золотое зеркало» — книга о перерождении человеческой души. Буддийские книги не прошнурованы, каждый листок — длинный по горизонтали — может быть вынут отдельно.
50
Одхон— самый младший, последний ребенок.
51
Гэгээн— гений.
52
Табсан— низенький столик.
53
Граф Л.Н. Толстой — проповеди Л.Н. Толстого были переведены на монгольский язык еще в 90-е годы прошлого века.
54
Ламбагай— уважительное от лама.
55
Боти— том.
56
Зула— светильник в виде лампадки.
57
По лунному календарю годы делятся на циклы по 12 лет каждый. Тигровый, драконовый — названия годов этого цикла.
58
Ахай— брат.
59
Харш— переносной легкий заборчик из тоненьких досок.
Интервал:
Закладка: