Язмурад Мамедиев - Родная земля
- Название:Родная земля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Туркменистан
- Год:1969
- Город:Ашхабад
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Язмурад Мамедиев - Родная земля краткое содержание
Нелегко героям романа, простым чабанам, найти верный путь в этом водовороте жизни. Они ошибаются, сомневаются и мучительно долго ищут свою дорогу. Но в конце концов находят, поняв, что трудовому народу по пути с Советской властью…
Родная земля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В конторе была вся аульная верхушка — Батыр, председатель колхоза Бердыли, комсомольский секретарь Нурли. У окна курил Юрин.
Атанияз, здороваясь, подал каждому руку, спросил о здоровье, о житье-бытье.
Батыр указал ему на табурет возле стола, но Атанияз, поклонившись, сел на полу у двери, взглянул на собравшихся с напускным добродушием — эдакий простачок, готовый выполнить любое приказание. Утерянная было уверенность вновь вернулась к нему.
Батыр встал, вышел на середину комнаты и сказал почти спокойно:
— Как здоровье, бай-ага, как семья, как хозяйство?
Атанияз отозвался, погладив бороду:
— Слава аллаху, все хорошо.
Недобрая усмешка мелькнула под усами Батыра.
— «Хорошо»… Знаешь, зачем мы позвали тебя?
Атанияз смотрел на него снизу вверх. Это было неприятно, но встать он не решился.
— Скажите, послушаем.
Батыр, не сводя колючего взгляда с одутловатого байского лица, спросил негромко:
— А не слышал разве: кто-то поперек дороги у нас встал, против мероприятий Советской власти пошел?
Это новое слово — мероприятия — он проговорил смачно, подчеркивая его значимость.
Атанияз заморгал часто-часто, посмотрел на сидящих за столом, словно просил защиты.
— Не понимаю, что ты такое говоришь…
Батыр шагнул к нему. Немытые половицы скрипнули под его сапогами.
— Не понимаешь? А кто подговаривал чабанов не являться на вызов сельсовета? Люди на тебя показывают.
— Наговор! — взмахнул ладонями Атанияз. — Злые языки наболтали, не верьте! Да разве мы…
У Батыра стало дергаться веко правого глаза. Он резко повернулся, задел табуретку — она упала, загремев в наступившей тишине.
Атанияз стал медленно, опираясь спиной о стену, вытирая халатом остатки осыпавшейся извести, подниматься. Он всеми силами старался сохранить хотя бы внешнее спокойствие, с достоинством ответить этому мальчишке, голодранцу Батыру. Но страх и злоба мешали совладать с собой.
— Да что же это? — бормотал он, переводя взгляд с Батыра на тех, кто все еще молча сидел за столом, и на Юрина, темным силуэтом застывшего в проеме окна. — Наговорили на невинного человека… клеветники… враги мои, кому смирение мое не по душе. Бердыли, Нурли, вы мне в сыновья годитесь. Не верьте! Я же всегда с радостью… Только раз скажут — все сделаю. Вот излишек земли — отдал, слова не сказал, не то, что другие… Школу открыли — первый детей послал. Говорят, взрослых будут учить уму-разуму — тоже пойду… Как народ…
— Вот что, бай-ага, — прервал его Юрин. — Слушай внимательно. Детей в школу отдал — это хорошо. Только спасибо за это не мы тебе, а ты Советской власти сказать должен. Той самой власти, которую народ установил на своей земле не на год или два, а навечно, навсегда. Запомни это. И кто против нее пойдет — тот пойдет против народа, и пощады тогда не жди. Жизнь народа — как полноводная река. Вам ее не остановить, не вывести из русла. А попытаетесь — сомнет, захлестнет — не выкарабкаетесь.
Батыр сел за стол, двигая желваками скул. И Атанияз малость пришел в себя, одернул халат, приосанился.
— Я всегда рад помочь власти, — вставил он, выждав момент. — Как и раньше, все, что требуется… с радостью…
— Похвально, — сказал Юрий, подходя к столу и садясь рядом с Батыром. — Только жаль, что на словах — одно, а на деле — другое.
Атанияз весь напрягся, подался к нему, готовясь отвести новый удар. Но он был столь неожиданным, что бай растерялся.
— Сколько вы получили в прошлом году в своем хозяйстве шерсти и каракуля и куда дели? — спросил Юрин, играя в пальцах карандашом.
Атанияз поперхнулся, закашлял. Вон куда поворачивают. И это разнюхали.
— Все государству, — забормотал он и стал ощупывать карманы. — У меня и квитанция есть… В городе, в контору все сдал — и шерсть и смушки… Куда она запропастилась?..
— Ладно, — сказал Юрин, — квитанция нам не нужна. То, что вы государству сдали, мы знаем. Но вот вопрос — все ли сдали?
— Все, видит аллах, все, — лепетал, как ребенок Атанияз.
— А нам известно: кое-что вы продали за границу, — в упор глядя на бая, сказал Юрин. — Верно?
Руки Атанияза все еще судорожно шарили по халату. Он хотел встать и не смог.
— Вах, как можно говорить такое? Разве я враг своей страны? Все готов сделать, чтобы мой народ…
— Постыдись! — крикнул Батыр. — «Мой народ»… Враг ты своему народу, вот кто.
— Да я… Сколько скота у меня калтаманы угнали за границу! Нищим сделали. Неужели же я сам, своими руками отдам им добытое потом?
— Это ерунда, — сказал Юрин. — Никто ваш скот через границу угнать не мог, если вы сами того не захотели. Не те времена. — Он раскрыл тетрадку, спросил: — Сколько вы сдали шерсти?
— Четыреста баранов остриг и все, до последнего грамма, отвез в город, — быстро ответил Атанияз.
— А всего баранов сколько?
— Четыреста.
— А пастухов?
— Ай, да какие у меня пастухи? Сыновья за стадом смотрят. Ну, двое-трое помогают им, так это по-соседски.
— А вот у нас сведения, что на вас работают более сорока чабанов. Чьих же баранов они пасут?
— Не знаю, аллах свидетель, не знаю. Не мои бараны. Кто там чьих баранов пасет — не знаю, не ведаю.
— Ладно, — Юрин захлопнул тетрадку. — Вот вы говорили, что охотно, даже с радостью поможете Советской власти. Что ж, помогите. Пришлите всех этих людей — мы вам фамилии дадим, если уж вы их не знаете, — пришлите в поселок. Нам надо поговорить с ними.
Наступила тишина. Потом Атанияз тихо засмеялся.
— Вы шутите, товарищ, — сказал он. — Как же я заставлю их приехать, если они не хотят? У каждого своя голова. И руки. Хе-хе… Дадут по шее — долго будешь помнить.
— Не хочешь? — снова поднялся Батыр, темнея от гнева. — Отказываешься? Да еще смешки!..
Атанияз поднялся. Сказал с обидой:
— Стыдно мне с моей бородой… Но чего не могу, того не могу…
Батыр остановился против него, долго, испытующе, словно видел впервые, разглядывал, потом, сощурившись, с угрозой в голосе сказал:
— Мы тебя предупредили, Атанияз. Про твои темные делишки нам все известно. Так вот — через неделю не будет здесь твоих чабанов — пеняй на себя. Шутить не будем, ты знаешь. Ты бородой клялся. Не сделаешь, что говорим, знай: борода твоя, а рука — моя. Понял?
У Атанияза тряслись губы — от злости и обиды.
— Я все сделаю, — невнятно ответил он. — Детей в пески пошлю, скажу, чтобы ваши слова передали. Но что получится — не знаю. Не в моих силах, поверьте.
— В твоих, — уверенно сказал Батыр и круто, по-военному повернулся к нему спиной.
— Так… я… пойду, — пробормотал Атанияз и, кланяясь, стал пятиться к двери.
Он уже взялся за ручку, когда Батыр, не оборачиваясь, остановил его:
— Постой. Иди сюда.
Атанияз робко приблизился, перебегая глазами с одного лица на другое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: