Джеймс Джойс - Финнегановы вспоминки: Глава из книги

Тут можно читать онлайн Джеймс Джойс - Финнегановы вспоминки: Глава из книги - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose, издательство Журнал Иностранная литература №1, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Финнегановы вспоминки: Глава из книги
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Журнал Иностранная литература №1
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Джойс - Финнегановы вспоминки: Глава из книги краткое содержание

Финнегановы вспоминки: Глава из книги - описание и краткое содержание, автор Джеймс Джойс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Опубликовано в журнале «Иностранная литература», № 1, 2019

Финнегановы вспоминки: Глава из книги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Финнегановы вспоминки: Глава из книги - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Джойс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

316

Искажение от гэльского — тихо.

317

Пародия на строку ирландской песни: «Иди, иди, иди, любовь моя, иди незримо и неслышно».

318

Искаженные латинские анатомические термины — ключичные и лопаточные кости.

319

Медная монета в полпенни была введена в оборот в Ирландии по предложению коммерсанта Уильяма Вуда, из-за чего Свифт прозвал ее «деревянной деньгой» (английское wood — деревянный).

320

Кровавик — одно из названий гелиотропа (кровавой яшмы), минерала, относящегося к группе кварца.

321

Бостон — столица штата Массачусетс (США).

322

Намек на Массачусетс ( см. прим. 21 21 Томас Парр (1483–1635), или Старый Парр, легендарный долгожитель. ).

323

Бостон известен своим обувным производством.

324

Видимо, отсылка к описанному в 5-й главе I-й книги «Финнегановых вспоминок» эпизоду с участием Анны Ливии Плюрабель и кюре Михаэля (где то ли он соблазняет ее, то ли она его).

325

Первые буквы этого словосочетания образуют аббревиатуру АЛП — Анна Ливия Плюрабель.

326

Возможно, здесь речь идет о служанке в доме Эрвикеров по имени Кейт ( см. прим. 187 187 Кейт — прислуга в доме Эрвикера. ).

327

Искаженные французские ils (они, мужчины) и elles (они, женщины).

328

Искаженное французское — слеза, плачь.

329

Таменг (также олень-лира) — вид оленя, обитающий в Юго-Восточной Азии. Вся строка — пародия на английскую народную песню: «Ах! Вздохи, что идут из сердца моего…».

330

Курица (гэльск.). Кроме того, созвучно с английским ark (ковчег).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Джойс читать все книги автора по порядку

Джеймс Джойс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Финнегановы вспоминки: Глава из книги отзывы


Отзывы читателей о книге Финнегановы вспоминки: Глава из книги, автор: Джеймс Джойс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x