Барри Хайнс - Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки
- Название:Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-05-002256-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барри Хайнс - Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки краткое содержание
Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Билли начал осмотр от угла и, внимательно просматривая полки сверху донизу, потом снизу доверху и опять сверху донизу, проходил один стояк за другим, читая на белых карточках, прикрепленных к торцам полок, названия разделов: Ремесла… Словари… Благочестивые… Проза… Садоводство… История… Автоспорт… Природа-животные , одна полка, две полки. Птицы. Птицы, птицы. «Справочник сокольничего». Билли потянулся за книгой. Она стояла в самой середине и была стиснута с двух сторон другими книгами. Билли надавил сверху на корешок, потянул книгу на себя и поймал ее на лету. Он раскрыл книгу, перелистал от первой до последней страницы, задерживаясь на картинках и диаграммах. Ястреб-перепелятник смотрел на него в упор с глянцевой суперобложки. Билли огляделся. Мужчина и одна из девушек занимались покупателями. Вторая девушка, повернувшись спиной к Билли, расставляла книги на полке. Посетители склонились над книгами. Билли повернулся спиной ко всем и сунул книгу под куртку. Мужчина и девушка все так же занимались покупателями. Вторая девушка все так же расставляла книги на полке. Продолжая двигаться вдоль стены, Билли добрался до двери и вышел в Пассаж.
— На кой она тебе, если ты читать не умеешь?
Джад потянулся через плечо Билли и выхватил у него книгу. Билли, сидевший на пороге кухни, вскочил и бросился за Джадом в гостиную.
— Отдай! Обожди!
Джад, не подпуская его близко, держал книгу в вытянутой руке — она то захлопывалась, то раскрывалась снова, а Джад пытался прочесть ее название.
— Соколиная охота! Да что ты в этом понимаешь?
— Отдай!
Джад, отпихнув Билли на кушетку, стал не спеша разглядывать книгу.
— «Справочник сокольничего». Где ты это взял?
— Одолжил.
— Спер небось. Где ты ее откопал?
— В городе, в лавке.
— Вот уж чокнутый.
— Почему чокнутый?
— Кто же додумается книги тибрить?
Джад еще раз взглянул на картинку и захлопнул книгу.
— Понимаю еще, деньги стибрить, но уж книгу… чтоб мне сгнить!
Он швырнул книгу через всю комнату. Обе обложки захлопали на лету и загнулись, и, когда Билли схватил наконец книгу, пришлось отгибать и распрямлять помятые листы.
— Гляди, что ты наделал! Я так берегу эту книжку, а ты…
Билли разгладил еще раз согнутые страницы, потом, закрыв обложки, плотно прижал их с обеих сторон.
— Можно подумать, сокровище ему досталось.
— Книжка блеск! Полдня читаю. Уже половину прочел.
— Ну и какой толк будет, когда ты всю до конца прочтешь?
— А вот какой: я собираюсь достать птенчика пустельги и обучить его.
— Обучить! Да ты хоть блоху-то обучить сможешь?
Джад хохотал во все горло, он закинул голову, и смех его был похож на рычание.
— А где ты пустельгу-то возьмешь?
— Я знаю, где у них гнездо.
— А вот и не знаешь.
— Ладно, считай, что не знаю.
— Ну где, где?
— Не скажу.
Джад прыгнул на кушетку и, усевшись верхом на Билли, сунул его лицом в подушку и выкрутил ему руки назад полунельсоном.
— Ну, где, я спрашиваю?
— Кончай, Джад, руку сломаешь!
— Так где же?
— На Монастырской ферме.
Джад отпустил Билли и, поднимаясь, отвесил ему еще подзатыльник. Билли сел, смахивая слезы и растирая себе руку.
— Ты, идиот, чуть руку мне не сломал.
— Надо будет как-нибудь туда с ружьем наведаться.
— А я фермеру скажу, что ты туда собираешься.
— Ему-то что за дело?
— Он их охраняет.
— Охраняет! Что ты мелешь? Эти коршуны да соколы, они же их враги, они у фермеров кур пожирают и всякое такое.
— Знаю, они на коров даже сверху пикируют и пугают их.
— Сопливый ты дурачок.
— А ты чушь несешь! Ты видел, какие они? Совсем маленькие. Они только мышей едят, эти пустельги, да еще насекомых и иногда маленьких птичек.
— Вообразил, что ты уже знаток, да?
— Да уж побольше твоего знаю.
— Еще бы тебе не знать, если ты все время в этом чертовом лесу пропадаешь. Как еще сам дикарем не стал…
Оттопырив языком нижнюю губу, Джад захрюкал и стал скрести у себя под мышками.
— Билли Каспер — дикий человек из чащи! Мне бы тебя в клетке надо показывать. Я бы кучу денег загреб.
Билли вдруг сорвался с кушетки, вытянул руки параллельно полу и сделал несколько коротких, сильных взмахов.
— Эх, видел бы ты, как они падали сегодня — точно молния!
Билли вытянул руки вдоль туловища, а потом, пригнувшись, свел их сзади под углом.
— Я там лежал и долго-долго их разглядывал. Я никогда ничего лучше не видел.
Джад следил за братом в зеркале, подняв подбородок и напрягая шею — он затягивал галстук.
— Надеюсь, я тоже буду лежать сегодня и разглядывать какую-нибудь пташку. Перышек у нее, правда, нет, разве только кое-где…
Он улыбнулся самому себе в зеркале и опустил воротник.
— Эх, жалко, ты их не видел, Джад!
— Так. Сперва пару кружек пива…
— Ты бы только посмотрел, как они пикируют.
— А потом в танцзал прямым ходом.
— Они вниз за стенку так и падали! У-и-иш!
И Билли, поджав пальцы, словно когти, нырнул на кушетку.
Миссис Каспер вошла из прихожей, внимательно оглядывая себя и разглаживая на себе свитер. Каждый раз, когда она проводила по груди ладонями, видно было, как под свитером ходили туда-сюда два полушария.
— Что это вы тут разорались, поганцы? Небось вас на другом конце квартала слышно. И почему он у тебя выл, Джад?
— Я ничего ему не сделал.
— Ничего не сделал! Чуть было руку не вывернул, только и всего.
— В следующий раз я тебе шею сверну.
— Ой, да заткнитесь оба!
— Это же большой младенец.
— А ты большой хулиган.
— Я что сказала? Цыц!
Она стояла между ними, переводя взгляд с одного на другого, потом подошла к камину и оглядела себя в зеркале.
— Ты еще чай не пил, Билли?
— Нет.
— Ну так пей, что ты, не знаешь, где еду взять?
— Он так зачитался, что ему не до еды.
— Как там сегодня у тебя на скачках, Джад?
— Неплохо. Я удвоил свои деньги.
— Сколько же?
— Мне хватит.
— Так ты нам поставишь сегодня?
— Тебе каждый вечер есть кому ставить.
— И все же это было б неплохо. Подвинься, Билли.
Она заставила Билли подвинуться на край кушетки и вытянула у него из-за спины подушку. Под подушкой лежали чулки, сплюснутые, точно цветы, засушенные в книге. Она поднесла их к свету и долго рассматривала, надев на руку, потом, поставив ногу на кушетку, начала надевать чулок.
— Что у тебя нынче вечером, Джад, что-нибудь интересное?
— Наверно, как всегда.
— Только не приходи домой на бровях.
— А что, у тебя гости?
— Не дерзи!
— Ты сама затеяла этот разговор, будто кто-то приходит на бровях.
— Я ведь никогда домой пьяная не прихожу.
— Ну уж, рассказывай…
— Во всяком случае, я не блюю каждую субботу по всему дому.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: