Барри Хайнс - Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки

Тут можно читать онлайн Барри Хайнс - Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose, издательство Радуга, год 1989. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Радуга
  • Год:
    1989
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-05-002256-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Барри Хайнс - Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки краткое содержание

Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки - описание и краткое содержание, автор Барри Хайнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книге представлены два романа известного английского прозаика, посвященные жизни молодежи современной Великобритании, острейшим ее проблемам. Трагична судьба подростка, который задыхается в атмосфере отчуждения и жестокости, царящих в «обществе потребления» («Пустельга для отрока»); но еще более печальна и бесперспективна участь другого героя, окончившего школу и не находящего применения своим силам в условиях спада, захлестнувшего экономику Великобритании.

Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барри Хайнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это все очень просто — ведь почти в каждом отделе самообслуживание. Магазин переоборудовали, персонал сократили, и не было уже старых секций, где за каждым прилавком стоит полдюжины девчонок.

Мик нашел Алана и Стива в музыкальном отделе. Стив препирался с помощницей продавца, та отказывалась его обслуживать. Он тыкал пальцем в пластинку, но девушка упрямо мотала головой.

— Нет, хватит.

— Почему же? Может, я ее куплю.

— Купишь, как бы не так. Да я ее тебе уже три раза ставила.

— Ну и что? Вам же за это платят?

Девушка отобрала у него пластинку и спрятала под прилавок.

— Не нагличай. — Она была чуть-чуть старше Стива, но, будучи при исполнении служебных обязанностей, держалась с достоинством. — Убирайся отсюда. Целый день здесь околачиваешься. Делать, видно, нечего.

Стив посмотрел цену альбома с пластинками, который ему хотелось купить.

— Да, нечего. В том-то и беда.

Пока Стив препирался с продавщицей, Мик и Алан перешли в секцию напротив, к электроорганам. Алан включил один в сеть, и Мик сыграл несколько вступительных аккордов «Свадебного марша» Генделя. Покупатели вначале удивились, потом с интересом прислушались. Но долго слушать им не пришлось — продавщица метнулась от прилавка с пластинками и выключила электроорган. Ухмыляясь, Мик продолжал нажимать на онемевшие клавиши. Продавщица вскипела не на шутку.

— Сейчас же отойди от инструмента! Нечего зря барабанить, испортишь!

— Барабанить?! — Алана оскорбила такая оценка мастерства его друга. — Да вы что! Он ведь играл на органе в церкви.

Стив оторвался от пластинок.

— Ну да, а под рясой у него это самое.

Выразительный жест бросил продавщицу в краску.

— Вот гад!

Но, возвращаясь к прилавку, она с трудом сдерживала улыбку. Ребята рассмеялись и ушли.

Они поднялись наверх выпить чаю, потом Стив сказал, что ему надо встретить отца, один его знакомый вроде пообещал подыскать ему работу. Мик и Алан сочли, что им тоже пора отправляться на поиски работы. Они расстались со Стивом у дверей магазина и пошли искать телефонную будку.

Друзья пересекли улицу, завернули за угол Чэтсворт-стрит, которую муниципальный совет начал преобразовывать в пешеходную зону. В окне Галифакского строительного общества вывесили план реконструкции и фотографии: покупатели отдыхают на скамейках в тени вековых деревьев, среди цветов и кустарников; семьями прогуливаются по мостовой, направляясь в магазины «У. У. Смит» [4] Однотипные книжные магазины. , «Бритиш хоуз сторз» [5] Однотипные универсальные магазины в различных городах Великобритании, принадлежащие одной компании. , «Фриман, Харди энд Уиллис» [6] Фирменные магазины обуви одноименных компаний. .

Но еще не начались работы, как снова урезали фонды, и пришлось муниципалитету отложить эту затею. Шоссе разворотили, тут и там зияли ямы; но тротуар и проезжую часть не успели сровнять, и осталась Чэтсворт-стрит — улица как улица. Правда, движение машин уже перекрыли, так что пешеходы могли при желании прогуливаться по колдобинам или отдыхать на кучах липкой глины.

Мик и Алан заметили пустую телефонную будку около «Бутса» [7] Фармацевтическая компания, выпускающая и продающая через широкую сеть собственных аптек и магазинов аптекарские товары. и побежали к ней. Перепрыгнули через траншею, перемахнули через огороженные веревкой кучи песка и преодолели барьеры из плит, которыми собирались выкладывать мостовую. Они обогнали какого-то дядьку, который был ближе к автомату, когда они еще только наметили цель, но тот благоразумно решил пойти в обход и остался с носом.

Ребята посмеивались, глядя на него из стеклянной будки. Нащупав в карманах мелочь, они отыскали два пятипенсовика и положили рядом на полку. Мик открыл справочник торговых фирм и начал листать. «Мебельный склад»… «Скорняки»… Это еще кто такие?.. «Производство игрушек», «Оборудование для гаражей», «Автомеханические мастерские». Вот…

Он пробежал глазами страницу, перевернул. Дальше. Вот еще.

— Черт возьми! Да их тут сотни.

Алан держал справочник, Мик набирал номер. Ответ не заставил себя ждать, и Мик от волнения чуть не выронил монетку, когда совал ее в щель.

— Здравствуйте, это мастерская «Чушки, болванки»?

Тут Алан вставил:

— Нет, это хрюшки, бараны!

Мик пнул его в лодыжку и прижал к стеклу.

— Да я ничего не сказал. Это тут мой приятель… Не знаю я, что он сказал. А я вот чего вам звоню. Я закончил школу, ищу работу учеником механика по моторам. У вас есть вакансии?..

Короткая пауза. Мик кивнул и сказал:

— Хорошо. — Он отвел трубку в сторону. — Говорит, что не знает. Пошла за управляющим.

Ребята молча ждали. Над мусорной урной на мостовой наклонился бродяга. Пальто до щиколоток, старые обтрепанные брюки заправлены в носки.

Урна была набита до краев, рядом высилась груда туго набитых мешков. Уже десять дней не убирали мусор: мусорщики в знак протеста против увольнений объявили забастовку. Бродяга копался в урне, ветер подхватил и понес вдоль улицы пакеты от жареной картошки, полиэтиленовые мешки.

— Почему же ты не сказал мне, что твой отец в город наведывается, а, Мик? — спросил Алан.

Мик не успел ответить, он уже внимательно слушал, несколько раз кивнул, потом поблагодарил и положил трубку.

— Ну, что сказал шеф?

— Да это не шеф, он занят, даже к телефону не подошел, но так и так свободных мест нету.

Наступила очередь Алана. Он наобум листал страницы.

— Чего ищешь?

— Сам не знаю. Не пойму, где попытать счастья — у космонавтов или у нейрохирургов.

Остановился он на «Строительном подрядчике», но это тоже оказался пустой номер.

Наводить справки по телефону — слишком дорогое удовольствие, решили они и стали обходить фирмы пешком, сколько выдержат. Они обошли весь город, куда только не кидались — в гаражи и ремонтные мастерские, кем только не пробовали наняться — водопроводчиками, электриками, плотниками. Проходя мимо стадиона «Юнайтед граунд», Алан хмыкнул: может, в ученики футболистов податься? Мик сказал, что Алан не потянет.

Они сели в автобус и доехали до Ринг-роуд, там открывали крупный торговый центр, чтобы привлечь промышленников к их городу. Груды шлака сровняли, обнесли оградой из колючей проволоки. Теперь район переименовали в Промышленный центр Парк-лендс. Бо́льшая часть зданий еще пустовала, а новые фабрики без окон выглядели убогими времянками, и казалось, что ночью увезут все оборудование и утром рабочие ничего, кроме бетонных полов, в цехах не обнаружат. Даже названия у них были какие-то несолидные: «Стиро», «Фотопринадлежности», «Лекарственные препараты».

Но и здесь свободных мест не оказалось, и Мик с Аланом поехали на автобусе обратно в город. Они хотели еще справиться на сталелитейных заводах, но денег уже не осталось, и пришлось добираться пешим ходом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барри Хайнс читать все книги автора по порядку

Барри Хайнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки отзывы


Отзывы читателей о книге Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки, автор: Барри Хайнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x