Джим Кокорис - Богатая жизнь
- Название:Богатая жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гелеос
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-8189-0525-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Кокорис - Богатая жизнь краткое содержание
Богатая жизнь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы всегда хотели стать актером?
— Ну, было время (очень непродолжительное), когда я хотел стать хирургом. Медицина меня очень привлекала. Но… — Он глубоко вздохнул и медленно выпустил воздух, было видно, как опадает его грудь. — Я был рожден для сцены. Думаю, что у каждого от рождения есть свое предназначение. — Он опять помолчал и посмотрел поверх моего плеча в окно. — О, у меня был талант, и мечтал я о многом. — Он еще раз глубоко вздохнул, потом молча уставился в окно над раковиной. Я покончил со своими хлопьями и поднял глаза как раз в тот момент, когда он стирал слезу со щеки.
— Прости, — сказал он. Было видно, что ему неловко. Он встал. — История моей карьеры небезынтересна. Это источник воспоминаний и несбывшихся надежд. Боюсь, за последние несколько недель у меня появилась излишняя склонность к размышлениям. Тот ад, через который я прошел, мой побег, послужили мне напоминанием о том, насколько низко я пал, насколько далеко отошел от своей мечты. Жизнь с вами напоминает мне о том, что я должен был приобрести за свою жизнь. Дом. Семью. Соседние улочки, по которым можно было бы прогуливаться. В моем возрасте у человека должно быть ощущение прочности, постоянства. — Тут он остановился. — В моем возрасте особенно. — По его лицу скатилась еще одна слеза. Он уже не был похож на змея. Он был просто худой и старый.
— Если ты мне позволишь, — сказал он, — я хотел бы остаться один. — Он проследовал к себе в цокольный этаж. Его ботинки-монстры скрипели и стонали, как два старых корабля. Дойдя до двери, он помедлил и оглянулся. Принялся было что-то говорить, но потом остановился, медленно махнул рукой и исчез в темной глубине подвала.
Когда он ушел, я отставил тарелку и пошел наверх. Я вдруг почувствовал острую необходимость порисовать. Сидя за письменным столом, быстро набрасывал рисунок. Без какой-то определенной цели или мысли о том, что, собственно, рисую. Много раз, начиная рисовать, я испытывал лишь неясное ощущение, проявлявшееся и обретавшее форму в процессе работы. Пока рисовал, ощущение становилось отчетливым.
Накануне вечером, когда папа рассказывал мне о Бобби Ли, я сначала даже не понял, о чем он говорит.
— Я думал, что мой папа — это ты.
— Так и есть. Конечно, это я. Но я твой приемный отец, а он — биологический. — Папа прочистил горло. — Ты понимаешь, как возникают такие ситуации? Как это бывает?
— Да.
— Они с мамой зачали тебя. Потом я встретил твою маму, и вы с ней переехали в Уилтон. Из Мемфиса.
— Я не помню, чтобы переезжал сюда.
— Ну конечно, тебе же было только два года.
— А Бобби Ли и Томми отец?
— Нет, отец Томми я. Его биологический отец. — Эти слова и его извиняющийся тон вызвали у меня чувство ужасающей пустоты.
— Но Томми все же мой брат, так ведь?
— Да-да, конечно. Наполовину, но, безусловно, он твой брат. Да, определенно, это так, — поспешно прибавил он.
Я думал об этом разговоре, о Бобби Ли и о маме, когда услышал снизу папин голос. Несколькими минутами позже он вошел ко мне в комнату и, не останавливаясь, прошел прямо к столу.
— Снова рисуешь, Тедди?
— Да.
Он взглянул мне через плечо на картинку.
— Очень живые цвета. Что это?
Я посмотрел на рисунок, не вполне понимая, что рисую. Это были просто цветовые пятна, еще не принявшие определенной формы.
— Так просто.
— А, — протянул он. Я ждал, что он уйдет и скроется в своем кабинете, но он сел на край кровати.
— Тедди, ты хочешь спросить меня еще о чем-нибудь? О том, что мы обсуждали вчера вечером?
— О том, что мой отец Бобби Ли?
Он прочистил горло:
— Биологический отец. Да, об этом.
— Нет.
Он кивнул головой.
— Что же… — Он остановился и быстро улыбнулся. — Что же, — повторил он. Потом замолчал. Я услышал, как снаружи хлопнула дверца автомобиля. Посмотрев на окно, я увидел, как легкий ветерок колышет голубые шторы, трепещущие, как будто кто-то дул на них. Я вспомнил, как мама подшивала эти шторы в столовой, одолжив у тети Бесс швейную машинку.
— Тедди, я думаю, нам надо съездить отдохнуть всей семьей.
Онемев от изумления, я взглянул на него.
Он опять прочистил горло.
— Всем нам. Всем вместе. — Я смотрел на него, не вполне уверенный, что правильно расслышал. Мы никогда не ездили отдыхать, если не считать редких поездок в Висконсин.
— Отдохнуть? — переспросил я. — Куда?
Он потер руками колени и глубоко вздохнул.
— А куда бы ты хотел?
Я почувствовал себя подавленным из-за его вопроса. Я понимал, чем он вызван, понимал, что все это из-за Бобби Ли. И хотя я первым делом подумал о поездке в Монтану в поисках подходящего ранчо, ответил:
— Не знаю.
— Как насчет «Мира Диснея»?
Сердце у меня упало. В первом классе Маршу Броден возили в «Мир Диснея» после того, как врачи нашли у нее редкое заболевание костей. Год спустя она умерла.
— Не хочу в «Мир Диснея», — сказал я.
Папа, казалось, забеспокоился, нижняя челюсть заходила у него взад-вперед. Мысль о совместном отдыхе и без того его страшила, и он изо всех сил старался не отступить.
— Ладно, но нам всем надо поехать куда-то.
— А тетя Бесс поедет?
— Конечно.
— И дядя Фрэнк?
Это его удивило.
— Но я, знаешь ли… Наверное. Если он захочет, то да. Да.
— А Морис?
Лоб у папы наморщился, челюсти опять напряглись.
— Честно говоря, я не думал включать в наш состав мистера Джексона, но, возможно, это было бы разумно…
— А ты куда хочешь поехать? — спросил я.
Кажется, папа опять удивился.
— Ну, у меня нет никаких определенных планов на этот счет. Я думал, что место выберете вы с Томми.
— Может быть, нам поехать в Манассас?
Я вспомнил о брошюре, которую видел в его кабинете, ту, с силуэтом Авраама Линкольна на обложке, и подумал, что такая поездка была бы приятна папе. Неожиданно поездка в Манассас обрела определенный смысл.
Папа был в замешательстве. Брови сошлись у него на переносице.
— Что, прости, пожалуйста? В Вирджинию?
— Мы бы посмотрели на место той битвы в Гражданской войне. Я видел брошюру. У тебя на столе.
— Вот как, — ответил он, полуобернувшись к двери в свой кабинет — у меня на столе. Хм-м-м, ты думаешь, тебе там понравится? Хотя, это рядом с Вашингтоном и полезно для вашего образования. Да. Что же, я, пожалуй, сделаю несколько запросов. По-моему, там скоро будет военное представление. Очень скоро. Ты и правда хочешь поехать туда?
— А можно нам участвовать в этой битве?
— Что? О! Ну, я думаю, ты еще маловат для этого. В войне участие принимало не так уж много двенадцатилетних мальчиков, хотя есть свидетельства, что некоторое их количество все же служило в качестве военных трубачей. Что ж, я могу созвониться с обществом. Вообще-то, я уже много лет не поддерживаю с ними связи. Ты уверен, что хочешь поехать именно туда? А в «Эпкот Сентер» не хочешь? Ты слышал о нем? Очень познавательно. Я уже навожу справки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: