Джим Кокорис - Богатая жизнь
- Название:Богатая жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гелеос
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-8189-0525-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Кокорис - Богатая жизнь краткое содержание
Богатая жизнь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, поехали в Манассас, — сказал я. — Я хочу в Манассас.
Папа пытливо всматривался мне в лицо, что для него было очень необычно, потом вздохнул и встал.
— Ладно, пойду просмотрю эту брошюру. — И на полпути к двери обернулся и сказал: — Да, забыл тебе сообщить. На обед тетя приготовит тебе то, что ты больше всего любишь. Чизбургеры.
Сердце у меня снова упало, покатившись в неизреченные глубины моря печали, и запрыгало по дну. На обед у нас никогда не было чизбургеров. Я взглянул на папу, только что сообщившего мне новость о моей редкой костной болезни.
— А Бобби Ли не возьмет меня с собой и не заставит жить с ним? — спросил я.
Он вздрогнул, и голова у него дернулась так, как будто что-то небольшое, но очень тяжелое свалилось на него, внезапно оглушив.
— Нет, — сказал он, но я почему-то ему не поверил.
Во время обеда Томми — Звезда футбола, не переставая, говорил о четырех голах, которые он забил на тренировке по футболу. Я понимал, что сам факт того, что он говорит, что из его рта вылетают слова, а не визгливый лай, доставляли папе больше удовольствия, чем сообщение о забитых четырех голах. После аварии это был первый раз, когда он столько говорил. Папа все кивал головой, а слова лились из задыхающегося Томми бурным потоком.
— Мистер Петерсон сказал, что я, возможно, буду лучшим игроком команды, хотя мне всего шесть лет с половиной, — сказал Томми.
Папа откусил чизбургер.
— Тебе только пять лет, Томми.
— Нет, мне теперь шесть. С половиной.
Папа перестал есть.
— Да нет же, тебе без сомнения всего пять лет. Я хочу сказать, что в этом просто не может быть никаких сомнений. Совершенно никаких.
— Нет. Морис сделал так, что мне теперь шесть с половиной.
Ища поддержки, папа взглянул на меня, но я наливал себе на тарелку кетчуп для жареной картошки.
— Ну ладно. Как бы то ни было, я рад, что тебе так нравится играть в футбол. — Он осторожно отхлебнул кофе и обеими руками поставил чашку на стол. — Тебе, Тедди, это тоже, конечно, нравится?
Я ничего не ответил.
— Не сомневаюсь, что и ты скоро станешь забивать голы, когда примешь участие в настоящих соревнованиях.
— Конечно, и ты будешь голы забивать, — сказал дядя Фрэнк. Он молчал почти весь обед и почти ничего не ел. Силвэниес с самого завтрака был в цокольном помещении, и я подумал, не это ли нервирует дядю. Кажется, не было ни одного поступка Силвэниеса, который бы его не раздражал.
— У меня для вас новость, — сказал папа, сопровождая эти слова покашливанием удвоенной силы. — Мы все едем отдыхать.
— Что? — спросил дядя Фрэнк. — Что ты хочешь этим сказать?
— То, что мы отправимся в путешествие. Тедди высказал пожелание присутствовать на представлении Битвы на Буйволовой тропе. Первой битвы, потому что всего их было две.
Дядя Фрэнк бросил на меня быстрый взгляд и спросил:
— Ты так захотел?
Я кивнул головой.
— И мы все едем? — спросила тетя Бесс.
Папа подцепил ломтик жареной картошки, но потом положил его на тарелку.
— Да, — кашлянул он. — Все. В эти выходные.
При этой новости тетя Бесс даже подалась назад; глаза у нее широко открылись и выражали чуть ли не возмущение.
— Что ты имеешь в виду, говоря «в эти выходные»? Эти выходные?
— Да. Будет празднование Дня Колумба. У мальчиков в понедельник занятий нет, поэтому проблем не будет.
— А где эта Буйволова тропа?
— В Вирджинии.
— В Вирджинии, — повторила за ним тетя Бесс. Вид у нее был разочарованный. — В Вирджинии. — Она жевала это слово, как жевательную резинку. — Ну хорошо, а где Вирджиния? Я знаю, что на востоке, но что там рядом?
— Западная Вирджиния, — ответил дядя Фрэнк.
— Я уже все подготовил. В субботу утром летим в Вашингтон. Полетим одним рейсом. Остановимся в очень хорошей гостинице, а в воскресенье поедем смотреть на битву. — Он поднял глаза от своей тарелки, и впервые в жизни я подумал, что вид у него почти счастливый. — Я обо всем договорился сегодня утром. Потребовалось всего несколько телефонных звонков.
Дядя Фрэнк поднял свой бокал с водой:
— За Буйволову тропу! Надо было все отдать в твои руки, Тео. Ты знаешь, как жить.
Папа не обратил внимания на дядю Фрэнка, он посмотрел на меня.
— Это будет очень познавательно. Это была идея Тедди.
— Да, — подтвердил я, — моя.
В тот вечер, когда я делал домашнее задание, с которым не справился Джонни Сеззаро, папа опять пришел ко мне в комнату и снова сел на край моей кровати. Его визиты, которые раньше были исключительным явлением, стали меня настораживать. Я понимал, что это связано с Бобби Ли.
— Ну, как ты, Тедди?
Я не взглянул на него, так как делал примеры на таблицу умножения — то, что мне особенно не нравилось, хотя в школе за год до этого меня и наградили призом по математике, но только потому, что конкурс проводился в тот день, когда Чарли Гавернс поскользнулся на льду и получил сотрясение мозга.
— Хорошо.
Он кивнул головой.
— Тедди, у тебя есть какие-нибудь вопросы, которые ты хочешь мне задать?
— Сколько будет двенадцатью одиннадцать?
— Что? Ах да. Давай посмотрим. — Сейчас он был совершенно спокоен. — Думаю, мне нужна бумажка и карандаш.
— Сто шестьдесят восемь, — подсчитал я. Записал ответ и стал ждать, когда он заговорит о Бобби Ли.
— Да, похоже, так. Тебе хочется поскорее поехать в наше путешествие?
— А ты закончил свою работу?
— Да, да. С конференцией все. В настоящий момент у меня нет дел, не терпящих отлагательства.
Я уже покончил с одной колонкой и готовился приняться за вторую, когда почувствовал на себе папин взгляд. Я отложил карандаш.
— По-моему, Буйволова тропа — это здорово!
— Ты о поездке в Манассас? Да. Думаю, что это будет очень познавательно. Но, если захочешь, мы можем поехать и в другое место.
— Нет, хочу поехать туда. — Во время обеда я опять обдумал свое решение и пришел к заключению, что оно было правильным. Путешествие в Манассас почти наверняка доставит папе удовольствие, и тогда он вряд ли пошлет меня жить куда-то в горы. Я также решил как можно больше узнать о Гражданской войне и таким образом стать совершенно необходимым папе.
— Как получилось, что это место назвали Буйволой тропой и Манассасом?
При этом вопросе папа испытал облегчение, лицо у него расслабилось.
— Манассас. Да, так вот. В Гражданской войне одна и та же битва часто имеет два названия. Сторонники Союза назвали ее битвой у Буйволовой тропы по названию ближайшей речушки, а конфедераты — битвой при Манассасе по названию ближайшей железнодорожной станции. Я всегда называл такие различия микрокосмом войны. Два региона страны не могли прийти к согласию даже в отношении названия своего поля сражения. — Он испустил тяжкий вздох, но вид у него был довольный.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: