LibKing » Книги » prose_history » Рита Эллис - Kidnapping tendre, или Люби меня на рассвете

Рита Эллис - Kidnapping tendre, или Люби меня на рассвете

Тут можно читать онлайн Рита Эллис - Kidnapping tendre, или Люби меня на рассвете - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: History, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Рита Эллис - Kidnapping tendre, или Люби меня на рассвете
  • Название:
    Kidnapping tendre, или Люби меня на рассвете
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448520907
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Рита Эллис - Kidnapping tendre, или Люби меня на рассвете краткое содержание

Kidnapping tendre, или Люби меня на рассвете - описание и краткое содержание, автор Рита Эллис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Душа Фабриса была переполнена ненавистью, и он стремился к справедливому возмездию. Но после встречи с прекрасной Кастодией он всё больше приближается к свету, любовь заполняет сердце, выжигая многолетнюю тьму. И Кастодии, ставшей его невольницей, любовницей, женой, придётся решить, сможет ли она справиться с обидой и продолжить любить супруга так, как любила в благополучные времена. Серия «Шёлк и соблазн».

Kidnapping tendre, или Люби меня на рассвете - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Kidnapping tendre, или Люби меня на рассвете - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рита Эллис
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На ватных ногах Кастодия встала из-за стола и отправилась в гостиную, под сопровождающим её пронзительным взглядом Фила.

– Дорогая Кастодия! – подошёл к ней Жан. – Я пришёл к вам с вестью.

– Какой же? – стараясь казаться весёлой, спросила она у француза.

– По вашей просьбе я узнал о некоем Фабриса Дюбуа, – взяв руки девушки в свои, сказал Жан.

Сердце пронзилось болью при упоминании его имени, но Кастодия радостно улыбнулась.

– Он потомок уважаемого рода. Занимается выращиванием сахарного тростника и табака, экспортирует товар за рубеж. Очень богатый мужчина, владеет хорошими землями. Сейчас он пропал, некоторые считают его погибшим, но продолжают поиски.

Кастодия, поражённая услышанным, откинулась назад.

Почему же Жан не рассказал это вчера?! Почему она сама чувствовала, что Фабрис аристократ, но не делала ничего, чтобы помочь ему?

Если бы Кастодия узнала это раньше, она отпустила бы Фабриса, помогла добраться домой. Даже если бы Фил не поверил словам Жана, она сделала бы то, что должна. Но Жан опоздал.

Возможно, тогда их отношения сложилось бы по-другому.

Надежды, которые едва теплились, разбились окончательно.

Фабрис мог сказать ей правду, но скрыл. Он мог забрать Кастодию с собой, но не стал. Он просто принял то, что она вчера предложила.

Когда-нибудь она ещё услышит о нём, но уже всё будет по-другому.

***

Без помех Фабрис добрался до пристани. Конь, которого он выбрал, оказался резвым и стремительным. Фабрис не сомневался, что за ним устроена погоня.

Глядя на торговый корабль, отправляющийся вечером во Францию, Фабрис думал, где ему достать деньги. В этом бедном поселении никто не займёт ему не пенса, даже получив расписку о возрасте. Если Фабрис устроится к кому-нибудь помощником, и весь день будет работать, не покладая рук, полученных денег не хватит. А оставаться здесь надолго опасно.

Матрос спустился с корабля в лодку и поплыл к берегу. У Фабриса появилась идея.

Когда матрос причалил, он обратился к нему:

– Сэр, мне необходимо поговорить с вашим капитаном.

– Чего тебе? – посмотрев на него с усмешкой, спросил матрос.

– Есть дело.

Матрос внимательнее оглядел мужчину. Его манеры, взгляд, голос выдавали благородное происхождение, но рваная рубаха и грязные волосы свойственны прислуге.

– Какие у тебя могут быть вопросы к капитану?

– Я предпочитаю начинать разговоры о делах лично с тем, с кем планирую их вести.

Матрос недоверчиво оглядел Фабриса, но сказал:

– Ждите здесь, я скоро вернусь.

Через четверть часа Фабрис оказался на корабле, сопровождаемый матросом в каюту капитана. Француз принял его, несмотря на внешний вид. Когда матрос оставил их, Фабрис сказал:

– Месье, быть может, вы слышали, что почти год назад произошло крушение торгового судна в Карибском море из-за сильной бури. Этот корабль принадлежал Фабрису Дюбуа, правил судном капитан Готье.

Фабрис собирался подробно рассказать о корабле, потому что только так капитан мог ему поверить. Он предоставил имена, а этого, он считал, достаточно, чтобы не усомниться в словах незнакомого человека.

– Да, я слышал об этом трагичном событии, – согласился капитан.

– Поднялся сильный ветер. В носовой части корабля образовалась течь, которую не удалось починить. Вскоре треснула мачта и совсем скоро обвалилась. В это же время образовалось ещё несколько прорывов. К восьми часам вечера корабль был залит водой и стал тонуть.

– Я не могу знать такие подробности, но откуда они известны вам?

– Я – владелец того корабля. Моё имя – Фабрис Дюбуа. Я успел ухватиться за обломок мачты, и меня выбросило на берег. Но на острове я был захвачен плантатором, который сделал меня своим рабом.

– Как же вы оказались здесь?

Фабрис был вынужден говорить правду, если хотел плыть на этом корабле. Но недоверчивый взгляд капитана останавливал его. Фабрис боялся, что узнав о его побеге, капитан решит вернуть его «хозяину».

– Тот мужчина проиграл меня в карты, и я был перевезён на другую плантацию, которой владела женщина. Я рассказал ей правду, и она меня отпустила.

– Что же вы хотите от меня?

– Примите меня, как матроса. Мне нужно добраться до Франции. Вернувшись домой, я щедро отблагодарю вас.

Капитан задумался.

Он слышал о возможной смерти некого Дюбуа. Долгое время вокруг его владений и денег шли споры – дальние родственники хотели присвоить себе часть его состояния. Но за имущество Фабриса вступился его друг, благодаря которому состояние Дюбуа сохранились за ним. Готье видел, как его друг зацепился за доску и верил, что он вернётся.

Но неужели этот устрашающего вида мужчина и есть аристократ Дюбуа? За его густой бородой и длинными волосами с трудом было видно лицо. Его рост и мускулы скорее выдали бы в нём разбойника или пирата, но не утончённого джентльмена. Но взгляд Фабриса, его твёрдость и сила духа убеждали, что он действительно тот, за кого себя выдаёт.

Капитану не нужна благодарность этого мужчины. Если он обманул, Габриелю не будет пользы и от того, что вернёт хозяевам беглого раба.

– Хорошо, – наконец, принял решение капитан, – я подберу вам другую одежду. Но… побрейтесь налысо.

– Разумеется, – с усмешкой ответил Фабрис, – предельно вам благодарен.

Глава 9

Вот уже неделю Фабрис плывёт на торговом судне под командованием Габриеля Лабулэ. За минувшие дни он неплохо сдружился с капитаном. Закончив работу на корабле, Фабрис отдыхал с рюмкой-другой с Габриелем.

Ранее капитан занимался морскими грабежами. И действительно, глядя на него, Фабрис невольно видел перед собой пирата, а не честного капитана. Но, тем не менее, Габриель был благороден и справедлив, в разбойнические времена не позволял своей команде обижать женщин и детей. Месье Лабулэ строил прекрасные планы захвата и почти всегда выходил победителем. За те годы, что Габриель занимался грабежом, он скопил немалое состояние.

Почему же он покончил с пиратством? В одном захваченном поселении Габриель встретил даму, которая запала в его сердце. Вопреки своим же правилам, он захватил её в плен, что очень возмутило его команду, и с трудом Габриель подавил бунт. К тому же его беспокоило, что голодные по женским ласкам пираты недолго смогут воздерживаться, видя перед собой красивую женщину.

Когда месье Лабулэ смог добиться любви пленницы, он передал корабль в руки помощника, и высадился с невестой в первом же городе.

Несмотря на любовь к жене и своим детям, Габриель тосковал по морю. Спустя годы он купил корабль и стал заниматься перевозом товара. Так он совместил две свои главные страсти.

– Так как же ты сбежал? – впервые за плаванье, вернулся к этому разговору Габриель.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рита Эллис читать все книги автора по порядку

Рита Эллис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Kidnapping tendre, или Люби меня на рассвете отзывы


Отзывы читателей о книге Kidnapping tendre, или Люби меня на рассвете, автор: Рита Эллис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img