Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Также: «Невинные или виновные, мы все должны отдать наши головы республике. Республика узнает своих по ту сторону эшафота» – так будто бы сказал Робеспьер после казни Ж. Дантона и К. Демулена 5 апр. 1794 г., согласно «Истории жирондистов» А. де Ламартина (1847). ▪ Ламартин, 4:113 (кн. 55, гл. 19).
АМАТНИЕК, Кэти
186 В сестринстве сила! // Sisterhood is powerful.
Листовка общества «Нью-йоркские радикальные женщины» («New York Radical Women») от 15 янв. 1968 г. ▪ Shapiro, p. 18→ «Все люди – сестры» (Ан-216).
АМВРОСИЙ (Амброзий) МЕДИОЛАНСКИЙ
187 Где Петр, там и Церковь. // Ubi Petrus, ibi Ecclesia (лат.) .
«Толкование Псалмов», 40 ▪ Perrone G. Praelectiones theologicae. — Romae, 1840, v. 1, p. 269→ «Ты – Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою» (Б-707).
АММОСОВ, Александр Николаевич
188 Хас-Булат удалой! / Бедна сакля твоя;
Золотою казной / Я осыплю тебя.
«Элегия» (1858) ▪ Песни рус. поэтов, 2:135В песенниках – с 1890-х гг. (в переработанном виде, под загл. «Хас-Булат удалой»); муз. О. Х. Агреневой-Славянской.
189 Ты уж стар, ты уж сед, / Ей с тобой не житье,
На заре юных лет / Ты погубишь ее.
«Элегия» ▪ Песни рус. поэтов, 2:136АМУНДСЕН, Руаль (Роалль)
190 * К холоду привыкнуть нельзя.
В такой форме приведено в фельетоне И. Ильфа и Е. Петрова «Собачий холод» («Правда», 9 янв. 1935), со ссылкой на Амундсена. В книге «Южный полюс» (1912), гл. «На север», Амундсен писал: «Те, кто думают, что долгое пребывание в полярных областях делает тебя менее чувствительным к холоду, чем остальных смертных, весьма заблуждаются» (пер. М. Дьяконовой). ▪ Отд. изд. – М.; Л., 1937, с. 427.
АМФИТЕАТРОВ, Александр Валентинович
191 Господа Обмановы.
Загл. фельетона («Россия», 13 янв. 1902)Под «Обмановыми» имелась в виду царствующая семья Романовых.
АМЬЕЛЬ, Анри
192 Каждый пейзаж есть состояние души.
«Личный дневник», 31 окт. 1852 г. ▪ Markiewicz, s. 19193 Вера есть достоверность без доказательств.
«Личный дневник», 7 фев. 1872 г.; пер. М. Л. Толстой ▪ Амьель А. Из дневника. – СПб., 1894, с. 62У С. Н. Булгакова (1871–1944): «Вера есть способ знания без доказательств» («Основные проблемы теории прогресса», I) (1902). ▪ Булгаков С. Н. Философия хозяйства. – М., 1990, с. 266.
АНАКСАГОР Клазоменский
194 Все содержится во всем (Во всем содержится доля всего).
Приведено у Симпликия (комментарий к «Физике» Аристотеля (VI в.), 162, 31; 27, 2). ▪ Фрагменты…, с. 515.
195 Есть два урока смерти: время до рождения и сон.
Приведено у Стобея, IV, 52b. ▪ Фрагменты…, с. 513.
196 Я знал, что породил смертного.
При известии о смерти сына, согласно Плутарху («О подавлении гнева», 16). ▪ Моралии, с. 629.
197 В преисподнюю путь отовсюду один и тот же.
Ответ умирающего в изгнании Анаксагора друзьям, которые спрашивали, не перенести ли его тело на родину (Цицерон, «Тускуланские беседы», I, 43, 104). ▪ Цицерон, с. 245. По Диогену Лаэртскому, II, 11: «Спуск в Аид отовсюду одинаков».
У Вергилия: «Facilis descensus averni» – «Легок путь через Аверн» (т. е. в подземное царство, или в преисподнюю) («Энеида», VI, 126). ▪ Kasper, S. 103.
→ «Дорога до неба одинакова отовсюду» (Ан-638).
АНАНЬЕВА, Евгения
(р. 1975),
198 Офисный планктон.
Загл. очерка в русскоязычном сетевом журн. «Russian Women Magazine» (авг. 2003)Из очерка: «Мы должны знать свое место – в корпоративной пищевой цепи мы представляем собой лишь планктон!»
По свидетельству Е. Ананьевой (в письме к автору настоящего «Словаря…»), «понятие вырвалось из души, когда я работала по 60–70 часов в неделю в местном офисе Прайсватерхауса».
АНАХАРСИС
(VII в. до н. э.),
199 У эллинов говорят мудрецы, а дела решают невежды.
О Народном собрании в Афинах, согласно Плутарху («Солон», 5). ▪ Плут., 1:95.
АНГЕЛУС СИЛЕЗИУС (Ангел Силезский)
200 Бог жив, пока я жив, в себе его храня.
Я без него ничто, но что́ он без меня?!
«Херувимский странник», книга изречений в стихах (1674), I, 8; пер. Л. Гинзбурга ▪ Золотое перо. – М., 1974, с. 628; gutenberg.spiegel.de/angelus/cherub/cheru101АНГЛЕМОН, Александр Прива де
201 Я ошеломил их, мещан! // Je les ai épatés, les bourgeois.
«Неизвестный Париж» (1854), IV ▪ Anglemont A. P. de. Paris anecdote. – Paris, 1854, p. 85Приписывалось также Шарлю Бодлеру в форме: «Нужно эпатировать мещан (или: буржуа)» («Il faut épater les boirgeois»). ▪ Markiewicz, s. 334.
АНДЕРСЕН, Ганс Христиан
202 * А король-то голый!
«Новое платье короля», сказка (1837)«Да ведь он голый! – закричал вдруг какой-то маленький мальчик» (пер. А. Ганзен). ▪ Андерсен Г. Х. Сказки и истории. – Л., 1969, с. 121.
203 * Сложить из льдинок слово «вечность».
«Снежная королева», сказка (1844), рассказ седьмой («Что происходило в чертогах Снежной королевы…»)«Он складывал из льдин и целые слова, но никак не мог сложить того, что ему особенно хотелось, – слово “вечность”» (пер. А. Ганзен). ▪ Андерсен Г. Х. Сказки и истории. – Л., 1969, с. 322.
204 Розы цветут… Красота, красота!
Скоро узрим мы младенца Христа.
«Снежная королева», рассказ седьмой; пер. А. Ганзен ▪ Андерсен Г. Х. Сказки и истории. – Л., 1969, с. 323205 В Китае <���…> и сам император китаец, и все его подданные – китайцы.
«Соловей», сказка (1843), пер. А. Ганзен ▪ Андерсен Г. Х. Сказки и истории. – Л., 1969, с. 263 (здесь: «и сам император и все его подданные»)АНДЕРСОН, Ян
206 Слишком стар для рокнролла,
Слишком молод, чтобы умереть. //
To Old To Rock’n’roll, To Young To Die.
Назв. и строки песни группы «Джетро талл» (1976), слова и муз. АндерсонаАНДЕРССОН, Бенни
207 I do, I do, I do, I do, I do. // Люблю, люблю, люблю, люблю, люблю.
«I do», песня группы «АББА» (1976), слова и муз. Б. Андерссона, Стига Андерсона и Бьёрна Ульвеуса«Believe me, I love you, / I do, I do, I do, I do, I do» («Верь мне, я люблю тебя, / Люблю, люблю, люблю, люблю, люблю»).
АНДРАШИ, Дьюла (Юлиус)
208 Политика от случая к случаю. // Politik von Fall zu Fall (нем.) .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: