Владимир Щичко - Китайский язык. Полный курс перевода
- Название:Китайский язык. Полный курс перевода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905971-13-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Щичко - Китайский язык. Полный курс перевода краткое содержание
Учебник «Китайский язык. Полный курс перевода» предназначен для студентов, изучающих китайский язык и уже имеющих определенные навыки чтения и понимания китайского текста. Цель учебника ― помочь обучающимся овладеть навыками чтения и перевода публицистических текстов начальной и средней трудности. Тематика текстов дает представление об актуальных для мирового сообщества проблемах, современном положении в Китае и тех общественных процессах, которые в нем происходят в настоящее время. Тексты расположены в учебнике в порядке увеличения лексико-грамматических трудностей. Комментарии к текстам облегчают работу по овладению учебным материалом. Наличие многоуровневых упражнений помогает сформировать у учащихся навыки устного и письменного перевода с китайского языка на русский.
Настоящий учебник рекомендован в качестве базового для студентов языковых и неязыковых вузов, преподавателей, переводчиков, а также для изучающих китайский язык самостоятельно.
Китайский язык. Полный курс перевода - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
当然,人们可以认为目前的社会趋势削弱了建构世界性民族的可能性。我们在上文中提到过的碎片化难道不正是当前的现实吗?这种碎片化一方面伴随着民族认同在族群部落文化的冲击下土崩瓦解,另一方面也伴随着区域性的国家分裂。在欧洲,南斯拉夫和捷克斯洛伐克已经分裂。谁知道比利时能否保持统一,意大利北部是否会同南部分离,或者巴斯克人是否会单独组成一个国家呢?
但是,碎片化并不能概括当前的所有趋势。在德国,原来的两个国家现在已经统一为~个国家,而同样的情况最终也有可能发生在朝鲜半岛。“部落文化”在某些地区和背景中正在逐渐衰落而不是增强。比如,北爱尔兰的种族冲突在欧洲是非常特殊的现象,而且,就在本人写作本书的同时,一种有可能解决这一问题的法律方案已经呼之欲出。
世界性民族是一个积极的民族;民族建构 (nation building) 在我们这一代应该具有与以往不同的含义,以往它是“现实主义”国际关系体系的一个组成部分。在过去,民族在很大程度上是在与其他民族对抗的过程中建构起来的。正像科莱门 (inda Colley) 已经指出的那样,就英国的情况而言,主要是对天主教法国的敌视。今天,民族认同必须在一种合作的环境下维持自身,在这样一种环境中,它们不再像过去那样具有高度的内聚性,而其他类型的忠诚也可以与之并存。这意味着,就像在社会的其他领域一样,民族认同的建构更具开放性和反思性;其标示出了民族及其价值取向的独特性,但并不如过去那样视民族为当然。
1. 多元主义 duōyuánzhŭyì плюрализм.
2. 邻里 línlĭ земляки; односельчане.
3. 忠诚 zhōngchéng преданный; верный.
4. 内聚性 nèijùxìng сила внутреннего сцепления.
5. 族群 zúqún род; народность.
6. 误导 wùdăo неправильная ориентировка; вести не туда, куда надо.
7. 丝毫 sīháo малейший; чуть-чуть; йота (例如:不能有丝毫怀疑).
8. 不亚于 bù yàyú не хуже, чем; не уступать.
9. 纯种 chúnzhŏng чистая порода; чистокровный.
10 假定 jiădìng предполагать; гипотеза.
11. 假装 jiăzhuāng притворяться; прикидываться; делать вид (例如: 假装不在乎).
12. 摒弃 bìngqì отбросить; выбросить.
13. 公平 gōngpíng справедливость; беспристрастный (例如: 提出的条件是很公平).
14. 公子 gōngzi Ваш сын.
15. 碎片 suìpiàn обломок; осколок.
16. 土崩瓦解 tŭ bēng wă jiě рушиться как карточный домик; рассыпаться в прах.
17. 巴斯克人 bāsīkèrén баски.
18. 北爱尔兰 běi àiěrlán Северная Ирландия.
19. 呼之欲出 hū zhī yù chū прямо как живой; вот-вот оживет.
20. 含义 hányì значение; смысл (例如: 含义很深的文章).
21. 天主教 tiānzhŭjiào католицизм.
22. 敌视 díshì относиться враждебно; враждовать.
23. 开放性 kāifàngxìng открытость.
24. 反思 fănsī переосмыслять; переосмысление.
25. 视为当然 shìwèi dāngrán рассматривать как нечто само собой разумеющееся.
1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрител ь но -устный перевод текста.
2. Переведите следующие словосочетания, используя э к виваленты из текста.
Уже совершенно ясно, что…; преданность своим землякам или религии; создавать наибольшие трудности; стопроцентно плюралистические взгляды; нисколько не уступать; отказаться от национальной общности; заслуживать одобрения; при недостаточно широкой поддержке национальной общины; чувство справедливости относительно большинства людей; отказываться признавать их своими; ослаблять возможность создания мировой нации; образовать отдельное государство; такая же ситуация в конечном итоге может возникнуть и на Корейском полуострове; юридический проект, способный решить эту проблему; быть составной частью «реальной» системы международных отношений; рассматривать как нечто само собой разумеющееся.
3. Подберите русские эквиваленты словосочетан и ям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.
特殊的群体关系;不一定会同民族归属相 冲突;是社会建构的结果;不存在所谓的纯种;反对剥削被压迫群体;远远超出多元文化主义者的理解;目前的社会趋势;伴随着区域性的国家分裂;原来的两个国家现在已经统一为一个国家;北爱尔兰的种族冲突;在我们这一代应该 具有与以往不同的含义;主要是对天主教法国的敌视;民族认同的建构更具开放性和反思性。
4. Переведите словосочетания из текста, обра м ленные рамочными конструкциями.
像过去那样
在某种程度上
在很大程度上
就英国的情况而言
在一种合作的环境下
在某些地区和背景中
在本人写作本书的同时
当涉及到这些群体之时
在族群部落文化的冲击下
像在社会的其他领域一样
正像在民族主义的领域中一样
在与其他民族对抗的过程中
5. Переведите предложения, содержащие синоними ч ные фразеологизмы.
1. 1912年元旦,清朝统治在革命烈火中土崩瓦解。
2. 1911年10月10日,一部分新军起义于武昌。其后各省亦相继起义,清朝的统治很快即土崩瓦解。
3. 目前整个欧洲的特征是政治上的四分五裂。
4. 一个四分五裂土崩瓦解的国民党要求所谓 “全面和平”,这不过是一场滑稽剧罢了。
5. 临时政府垮台了,它已经分崩离析,不能完成它所负担的任务。
6. 抗日战争使全国分崩离析的局面变成了比较团结的局面。
7. 齐白石笔下的小鸡真有呼之欲出的艺术效果。
8. 名画家徐悲鸿画的奔驰的马跃然纸上。
6. Определите функцию служебного слова 之 , перевед и те предложения на русский язык.
1. 虚心学习外地经验,取人之长,补己之短,就能够发扬先进的东西,克服落后的东西。
2. 辛亥革命已经有了九十年的历史。辛亥革命的先辈们为之奋斗、为之献身的理想,今天已成为光辉现实。
3. 许多硕士、博士学位论文在通过答辩之后便被束之高阁,这无疑是一种极大的浪费。
4. 美国 “里根经济学” 的学派认为富人富起来后,穷人会跟着 “沾光”,最终 “富人之浪抬起穷人之船”,穷人也跟着富起来。
5. 科学界对 “冷” 核聚变 (ядерный синтез) 众说纷纭,肯定者有之,否定者有之,怀疑者亦有之。
6. 如果对这场动乱姑息纵容,听之任之,将会出现严重的混乱局面。
7. 在讨论对待中国本土传统文化的态度时,主张恢复者有之,主张抛弃者有之,而主张区别对待者也有之。
随着边界变得越来越模糊,而对地方自主的要求则越来越坚持不懈,老式的民族认同不得不接受重构。“我们是谁?”这样的问题变得越来越令人莫名其妙,但仍然非常需要一个能够自圆其说的答案。“不列颠民族” (Britishness) 便是这样的一个令人困惑的概念。正像政治思想家克里克 (Bernard Crick) 所评论的那样:“我是一个没有通用国名的 国家的公民。”许多人在说“英格兰” (England) 时实际上指的是“不列颠” (Britain),而有时则正好相反。严格地讲,“不列颠” (Britain) 与“大不列颠” (Great Britain,包括 英格兰、苏格兰和威尔士)并不是一回事, 而且也不同于“联合王国” (United Kingdom), 包括大不列颠和北爱尔兰人权力下放将强化苏格兰和威尔士的民族感,实际上苏格兰很可能会要求完全的独立。如果解决北爱尔兰问题的法律措施产生了作用,那么北爱尔兰将同爱尔兰和英国两方同时保持政治上的联系。问题的复杂性还不止于此:英国有着大量的种族和移民来的少数族裔,从某种意义上讲,这是它的殖民主义历史的遗迹。这种严重的异质性将挫败所有重新塑造一种具有包容性的民族认同的努力,但其本身却并非是一种障碍。毋宁说,它恰好体现了“世界性民族”的真正含义的一个方面。
移民是许多国家都面临的一个重要问题。美国从一开始就是一个移民社会。而欧洲国家现在也比二十年以前拥有更多的异族人口。比如,德国实际上也是一个移民国家,尽管名义上并非如此。它的人口结构在很短的时间里发生了急剧变化。1990年来到德国的移民是来到法国的移民人数的4倍,并且是来到英国的移民人数的8倍。德国在1995年接收了110万移民,而同一年移民到美国的人数则只有72万。
移民问题向来都是滋生种族主义的肥沃土壤,尽管世界各地的研究都表明移民往往可以给接受国带来许多好处。移民往往渴望工作,而且通常都比当地人更加勤奋。他们都希望过上幸福的生活,在营造这种生活的过程中,他们成为消费者,由此创造而不是侵占了工作机会。正是可能导致憎恨或仇视的文化差异,对整个社会有一种激励的作用。
那些为了开放边境而在1985年《神根协定》(Schengen Agreemen)上签字的 国家,正在呼吁拥有“对外边界”的欧盟成员国要更严格地巡查这些边界。在1998年6月,法国向其与意大利之间的边境线上增派了警力,目的是阻止库尔德难民入境。德国也要求在意大利境内设置沿路边检站;它还对其与波兰之间的边界加强了控制。纵然如此,《申根协定》还是造成了来自南斯拉夫以及后来来自阿尔巴尼亚的逃亡者的大批涌入。
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: