Дмитрий Тютюнников - Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания

Тут можно читать онлайн Дмитрий Тютюнников - Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: ref-dict, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дмитрий Тютюнников - Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания краткое содержание

Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Тютюнников, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Авторы на тысячах примеров показывают, насколько похожи английский и русский языки, которые в действительности относятся к одной индоевропейской языковой семье. Так, англ. to run «бежать» связано с русск. ринуться, англ. fox «лиса» – с русск. пес, а в англ. shirt «рубашка» проявлен тот же корень, что и в русск. куртка. В книге доступным языком объясняются идеи выдающихся ученых-лингвистов, оказавших неоценимое влияние на развитие науки о происхождении слов.
Предложенный метод изучения английской лексики станет для вас игрой, путешествием в удивительный мир слов и значений. Авторы в своей работе опираются на фундаментальные этимологические словари, а также на труды крупного ученого-лингвиста Марка Михайловича Маковского. Словарь адресован всем изучающим английский язык и интересующимся скрытыми сторонами развития отдельных английских и русских слов.

Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дмитрий Тютюнников
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

BY«около, возле, при». О-ба , букв. «двое, находящиеся рядом».

C

CAKE«пирог». Кекс – кондитерское изделие из сдобного теста в виде хлебца или булочки (Ефремова). Того же корня и англ. cookie – печенье.

CALL«звонить, звать». Гол-ос, кол-окол , с-кулить . Сюда же можно отнести англ. re-call – вспоминать, букв. «когда от-зывается в памяти», а также англ. chall-enge – вызов (на состязание, соревнование), бросать вызов.

CALM«спокойный». Отмечают лат. cauma – жара, зной (букв. «отдых, неделание в период дневного зноя; испанская сиеста»). Лат. cauma связано с греч. kaustos – сгоревший, откуда происходит слово холо-кост – [от лат. holokaustum из греч. holos – целый, всеобщий и kaiein – сжигать] массовое уничтожение евреев в Германии во время Второй мировой войны (Кузнецов).

CAN«мочь, уметь». Знать . Сопоставляется с англ. know – знать (см.). Здесь же англ. kind – род (см.): ср. русск. мочь и англ. диал. make – семья, род.

CANCEL«аннулировать, отменять, вычеркивать». Канцелярия – отдел учреждения, ведающий служебной перепиской, оформлением текущей документации (Ожегов). Переписка – писать – чертить (черкать) – вы-черкивать. Следует отметить лат. cancelli – пределы: ср. англ. line – линия, черта, но также «контур» (>граница, предел).

CANDY«леденец, конфета». Предполагаем, что может быть связь с англ. candle – свеча (ср. канделябр – светильник), англ. chandelier – люстра. Имеется в виду варение сахара на огне для изготовления леденцов (ср. англ. candied – сваренный в сахаре; русск. варенье и варить ). Любопытно отметить и англ. kind – добрый (см.): ср. фр. bon – добрый, но bonbon – конфета.

CAR«автомобиль, машина». Карета .

CARE«заботиться, ухаживать». Посредством идеи движения можно связать с англ. car (см.): забота – у-ход – ходить. Стоит отметить русск. кро-ить : ср. англ. reck – заботиться и русск. рез-ать (движение как рассечение пространства). Посредством идеи огня может соотноситься с русск. кур-ить , кр-аска , кр-асный : заботиться – печься – печь (>огонь, краска), англ. care – заботиться и нем. Herd – очаг, печь. По всей видимости, тот же корень проявлен в русск. хра-нить , о-хра-нять .

CARPET«ковер». Крыть (букв. «то, чем покрывают пол»). Кроить (резать; букв. «отрезанный кусок ткани»): ср. фр. tapis – ковер и русск. от-тяп-ать (отрезать), русск. с-тел-ить (букв. «то, что стелят на пол») и дел-ить (отрезать).

CARROT«морковь». Каротин – [от лат. carota – морковь] оранжево-жёлтый пигмент, содержащийся в некоторых растениях (моркови, плодах шиповника, рябины и т.п.) и превращающийся в организме человека в витамин А (Кузнецов).

CARRY«нести». Посредством идеи движения соотносится с англ. car – машина, horse – лошадь (см.).

CARTOON «мультик». Картина в значении «кинофильм» (Кузнецов).

CASH«наличные деньги». Касса – ящик, шкаф для хранения денег и ценных бумаг (Ожегов).

CASTLE«за́мок». Костел – католический храм (в Польше, Прибалтике и некоторых других странах) (Ефремова).

CATCH«ловить». Соотносится с англ. capture – захват, chase – охотиться. Все эти слова связаны с англ. have – иметь (см.) и русск. хапать – брать, красть, присваивать неблаговидным способом (Ожегов).

CEILING«потолок». Считается, что это слово соотносится с лат. celare – прятать, букв. «спрятаться под крышей, потолком». В этой связи можно отметить слово о-ккультизм – [от лат. occultus – скрытый, тайный] мистические учения, признающие существование скрытых связей, необъяснимых сил в человеке и космосе, недоступных для обычного человеческого опыта и доступных лишь избранным (Кузнецов). Того же корня слово шлем (то, что скрывает голову). Сюда же стоит отнести англ. hold – держать (см.): ср. англ. выражение to hold back the truth – скрывать правду (букв. «держать правду сзади»). Нельзя не отметить англ. con-ceal – скрывать, cellar – подвал, погреб, shell – раковина, оболочка, shield – щит, scale – чешуя. К этому же корню относят англ. hole – дыра, яма и hell – ад (>яма). Интересно, однако, англ. ceiling – потолок соотнести с русск. клон-ить , букв. «то, что нависает, клонится».

CELEBRATE«праздновать, прославлять». Ср. англ. call – звать (см.): прославлять – слава – молва – молвить. Интересно отметить, что англ. call также означает «считать»: ср. с-читать – читать – почитать, англ. honour – слава, но также «почтение». Сюда же англ. celebrity – знаменитость, букв. «имеющий славу». Любопытно русск. колобродить – вести себя суетливо, шумно или беспутно, непорядочно (Ожегов).

CEMETERY«кладбище». Связывают с англ. city – город (см.): город – ограждение – ограждение под кладбище. Сюда же относят англ. home – дом (см.) и русск. семья : ср. русск. клад-бище и англ. child – ребенок, нем. Kind – ребенок и англ. kind – род, а далее англ. family – семья, но также «род».

CENTURY«век». Про-цент – сотая доля какого-нибудь числа (Ушаков). Век – промежуток времени в сто лет; столетие (Ефремова).

CERTAIN«точный, определенный». Серти-фикат – (от лат. certum – верно и facere – делать) удостоверение, письменное свидетельство (Ушаков): верный – точный, определенный. Криз-ис , букв. «переломный момент, перелом, граница»: ср. о-пределенный и предел (граница). Вероятно, тот же корень в слове черта , букв. «то, что очерчено, определено»: ср. др.-русс. чьртежь – грань (>предел – определенный). Того же происхождения слово критерий , букв. «нечто определенное, строгое, незыблемое».

CHAIR«стул». Сокращение от слова кафедра – (греч. kathédra, букв. – сидение, стул) в Древней Греции и Риме – место для выступлений риторов, философов (БСЭ).

CHANGE«менять». Отмечают лат. cambio – меняю, что можно связать с русск. ком – уплотнённый округлый кусок чего-нибудь (Ожегов). Имеется в виду изменение посредством сгибания, округления: ср. англ. vary – менять и русск. вер-теть , англ. alter – менять и нем. Elle – локоть (букв. «место сгиба руки»). Здесь же англ. hem – окаймлять, окружать. Лат. cambio соотносят с лат. campus – поле (ср. кампус ): англ. field – поле и fold – сгибать.

CHAPTER«глава книги». Капитан , букв. «лидер, глава». К тому же корню относятся англ. capital – столица (главный город), cabbage – капуста (>овощ, напоминающий по форме голову).

CHARGE«заряжать аккумулятор, поручать, возлагать ответственность». Связано с англ. carry – нести (см.): ноша – груз –нагружать (поручать задания), заряжать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Тютюнников читать все книги автора по порядку

Дмитрий Тютюнников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания отзывы


Отзывы читателей о книге Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания, автор: Дмитрий Тютюнников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x