Селин Дарно - Новый школьный русско-французский словарь

Тут можно читать онлайн Селин Дарно - Новый школьный русско-французский словарь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: ref-dict. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Новый школьный русско-французский словарь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Селин Дарно - Новый школьный русско-французский словарь краткое содержание

Новый школьный русско-французский словарь - описание и краткое содержание, автор Селин Дарно, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.

Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.

Новый школьный русско-французский словарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Новый школьный русско-французский словарь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Селин Дарно
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жевательная резинка Chewing gum

Все дети очень любят жевательную резинку. Tous les enfants aiment beaucoup le chewing gum.

Железная дорога Chemin de fer

Железная дорога – вид транспорта, который использует металлические рельсы. Некоторые железные дороги пересекают реки по мосту.

Chemin de fer c\'est le moyen de transport qui utilise la voie ferrée. Certains chemins de fer passent sur les ponts au dessus des rivières.

Железо Fer

Железо – это металл. Из железа делают машины, вилки, ножи, а также гвозди.

Fer c\'est un métal. A la base de fer on fait des autos, des fourchettes, des couteaux, ainsi que des clous.

Жёлтый Jaune

Когда бананы созревают, они становятся жёлтого цвета.

Quand des bananes mûrissent, elles deviennent jaunes.

Желудок Estomac

Желудок – это часть тела. Вся пища, которую мы едим, попадает в желудок.

Estomac c\'est une partie du corps. Tout le repas que nous mangeons passe par l\'estomac.

Жёлудь Gland

Жёлуди похожи на маленькие орехи. Они растут на дубе. Свиньи очень любят есть жёлуди.

Des glands ressemblent beaucoup aux petites noix. Ils poussent sur les hêtres. Des porcs aiment beaucoup manger des glands.

Женщина Femme

Когда девочка вырастает, она становится женщиной.

Quand la fillette grandit elle se transforme en femme.

Животное Animal

Собаки и кошки – это домашние животные. Тигры и львы – дикие животные.

Les chiens et les chats sont des animaux domestiques. Les tigres et les lions sont des animaux sauvages.

Жизнь Vie

У человека или животного одна жизнь. Когда человек умирает, его жизнь заканчивается.

L\'homme et l\'animal ont une seule vie. Quand l\'homme meurt sa vie s\'achève.

Жираф Girafe

Жираф – очень высокое животное, с четырьмя ногами и длинной шеей. Жирафы покрыты коричнево-жёлтыми пятнами. Они питаются листьями с верхушек деревьев.

Girafe est un animal de haute taille à cou très long et à quatre pattes, dont le pelage roux présente des dessins polygonaux. Elles se nourrissent de feuilles des couronnes d\'arbres.

Жить Vivre

Цветы живут всего лишь одно лето. Зимой они умирают.

Des fleurs ne vivent qu\'un été. En hiver elles meurent.

Жмурки Cache-cache (colin-maillard)

Жмурки – это популярная детская игра. Одному ребёнку завязывают глаза, а другие прячутся. Ребёнок должен найти всех спрятавшихся.

Colin-maillard – est un jeu populaire. On cache les yeux d\'un enfant. D\'autres se cachent. L\'enfant doit trouver tous les gens cachés.

Жонглировать Jongler

Жереми может одновременно поймать три шарика. Вчера он попробовал жонглировать пятью шариками подряд и не уронил ни одного.

Jérémie peut attraper 3 ballons simultanément. Hier il a essayé de jongler avec cinq ballons et n\'en a pas laissé tomber un seul.

З

Забор Palissade

Забор выполняет роль стены. Он огораживает часть земли. Заборы делают из дерева, металла или камня.

Une palissade joue le rôle d\'un mur. Il limite une partie de territoire. Des palissades sont faites en bois, métal ou pierres.

Заботиться Prendre soin de qn. (quelqu\' un)

Женя всегда играет со своим маленьким братом. Она читает ему книжки и рассказывает интересные сказки. Она заботится о своём брате.

Eugénie joue toujours avec son petit frère. Elle lui lit des livres et lui raconte des histoires intéressantes. Elle prend soin de son frère.

Забывать Oublier

Ноэми забыла свой школьный завтрак дома. Её подружка Маша поделилась с ней своим завтраком.

Noémie a oublié son déjeuner chez elle. Son amie Marie a partagé le sien avec elle.

Заворачивать Envelopper

Каролина положила в коробку куклу. Затем она завернула коробку в бумагу и завязала её лентой. Она приготовила подарок своей сестре.

Caroline a mis la poupée dans une boîte. Ensuite elle a enveloppé la boîte de papier et l\'a ficellee avec un ruban. Elle a préparé le cadeau pour sa sœur.

Завтра Demain

Завтра – это тот день, который наступает после сегодняшнего. Сегодня воскресенье, завтра будет понедельник.

Demain est le jour qui succède au jour où nous sommes. Aujourd\'hui c\'est dimanche. Demain ce sera lundi.

Завтрак Déjeuner

Том обычно завтракает в 8 часов утра. Он обычно пьёт молоко на завтрак.

D\'habitude Tom prend son petit déjeuner à 8 heures du matin. Il prend du lait au petit déjeuner.

Загадка Devinette (Enigme)

Загадка – это что-то очень таинственное и необъяснимое. Иногда родители беседуют на загадочные для детей темы.

Enigme c\'est quelque chose de mystérieux et d\'inexpliquable. Parfois des parents discutent des problèmes énigmatiques pour les enfants.

Заживать Guérir

Катя порезала палец острым ножом. Когда палец заживёт, от ранки не останется и следа. Пальцы обычно заживают через неделю.

Catherine s\'est coupée le doigt à cause d\'un couteau aiguisé. Quand il guérira il ne restera pas de trace de la plaie. D\'habitude les doigts guérissent en une semaine.

Закат Coucher

Закат – это время, когда солнце садится на горизонте.

Le coucher de soleil c\'est le moment où le soleil descend vers l\'horizon.

Заколка Pince à cheveux

Девочки пользуются заколками, чтобы украсить свои волосы. Заколки бывают разного цвета.

Les fillettes ornent leurs cheveux avec des pinces à cheveux. Des pinces à cheveux sont de couleurs différentes.

Закон Loi

Закон – это свод правил, которые люди должны соблюдать. Людей, нарушивших закон, сажают в тюрьму.

La loi est l\'ensemble des règles que les gens doivent respecter. Ceux qui violent la loi sont mis en prison.

Закрывать Fermer

Когда вы выходите из дома, не забудьте закрыть за собой дверь.

Quand vous quittez la maison, n\'oubliez pas de fermer la porte.

Замерзать Se geler, se glacer

В холодную погоду вода превращается в лёд. Она замерзает и становится твёрдой. Многие реки замерзают зимой.

Quand il fait froid l\'eau se transforme en glace. Elle se gèle et devient dure. Plusieurs fleuves se couvrent de glace en hiver.

Замок Serrure

Замок – это приспособление для запора. Замки открываются и закрываются при помощи ключей. Все двери имеют замки.

La serrure c\'est le mécanisme de fermeture. On manœuvre la serrure à l\'aide d\'une clef. Toutes les portes ont des serrures.

Занавес Rideau

Когда спектакль в театре заканчивается, на сцене опускают занавес.

Quand le spectacle est terminé, le rideau tombe sur la scène.

Запад Ouest

Запад – это направление. Он находится на противоположной стороне от востока. Солнце садится на западе.

L\'Ouest c\'est la direction. C\'est le contraire de l\'Est. Le soleil se couche à l\'Ouest.

Запах Odeur

Когда Оливия пришла домой, она почувствовала вкусный запах пирога, который испекла мама.

Lorsque Olivia est venue à la maison elle a senti l\'odeur délicieuse du gâteau préparé par maman.

Заплатка Pièce

Заплатка – это маленький кусочек ткани или кожи, который скрывает дырку в одежде.

Une pièce c\'est un petit morceau de tissu ou de cuir qui cache le trou des vêtements.

Защищать, предохранять Défendre (Protéger)

Когда идёт дождь, люди надевают плащи. Плащи защищают людей от дождя.

Quand il pleut les gens mettent des imperméables. Les imperméables protègent les gens de la pluie.

Заяц Lièvre

Заяц – это дикое животное. Заяц живёт в лесу. Зимой он белого цвета, а летом – серого. У зайца длинные задние ноги, при помощи которых он очень быстро бегает.

Le lièvre est un animal sauvage. Il habite dans la forêt. En hiver il est blanc, en été – gris. Il court très vite a l\'aide ses pattes arrières.

Звать Appeler

Полицейский услышал крик. Кто-то звал на помощь.

Un policier a entendu un cri. Quelqu\'un appelait au secours.

Звезда Etoile

Ночью на небе бывает множество звёзд.

La nuit il у a des quantités d\'étoiles dans le ciel.

Звенеть Sonner

Когда звонит звонок, начинаются уроки в школе.

Quand la sonnerie sonne, les classes commencent.

Звук Son

Звуки – это то, что мы слышим. Если нажать на клавиши у пианино, то услышишь звук.

Les sons c\'est ce que nous entendons. Si tu appuies sur les touches du piano, tu entends les sons.

Здание Immeuble, bâtiment, édifice

Наша школа находится в очень старом здании.

Notre école se situe dans un immeuble ancien.

Здоровый être en bonne santé

Алиса каждое утро делает зарядку, поэтому она редко болеет. У этой девочки хорошее здоровье.

Alice fait de la gymnastique chaque matin, c\'est pourquoi elle tombe rarement malade. Cette fillette a une bonne santé.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Селин Дарно читать все книги автора по порядку

Селин Дарно - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новый школьный русско-французский словарь отзывы


Отзывы читателей о книге Новый школьный русско-французский словарь, автор: Селин Дарно. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x